| Well it’s Brooklyn Bums
| ну это бруклинские бомжи
|
| Well it’s the dirty birds
| Ну это грязные птицы
|
| Well it’s the Lordz of Brooklyn won’t go back on our words
| Ну, Лорд Бруклина не откажется от наших слов
|
| Cause’we’re pissing on the curbs, dishing out the dirt
| Потому что мы писаем на бордюры, размазывая грязь
|
| Yo! | Эй! |
| someone’s got to shout out to Bensonhurst
| кто-то должен кричать Бенсонхерсту
|
| Ray Ridge Lordz rule
| Правило Рэя Риджа Лордза
|
| I might lose my cool
| Я могу потерять хладнокровие
|
| in a bar room brawl
| в драке в баре
|
| and beat them down with a stool
| и бить их табуретом
|
| I’m drunk it hit my head
| Я пьян, это ударило меня по голове
|
| I’m pissed I’m turning red
| Я злюсь, я краснею
|
| Well it’s the Lordz of Brooklyn
| Ну, это Lordz of Brooklyn
|
| if you fuck around you’re dead
| если ты трахаешься, ты мертв
|
| E to the D to the G the E Like the loans shark’s muscle
| E к D к G к E Как мышца ростовщика
|
| (Admoney) Yo, I’ll bust your freakin’knee!
| (Admoney) Эй, я сломаю тебе чертово колено!
|
| With a bat or a pipe
| С битой или трубой
|
| In my parish that’s a fight
| В моем приходе это бой
|
| Yo, you caught the Brooklyn fever on a Saturday night.
| Эй, ты подхватил бруклинскую лихорадку субботним вечером.
|
| Come on!
| Давай!
|
| It’s a Saturday night
| Субботний вечер
|
| Come On!
| Ну давай же!
|
| It’s a Saturday Night
| Субботний вечер
|
| Come on!
| Давай!
|
| It’s a Saturday night
| Субботний вечер
|
| So bring your boys and your bats cause it’s a bar fight
| Так что берите своих мальчиков и летучих мышей, потому что это драка в баре
|
| Ayeoo! | Айеоо! |
| Kick off your shoes, jump off the rock
| Снимай туфли, прыгай со скалы
|
| It’s the crazy white boy from a Brooklyn block
| Это сумасшедший белый мальчик из бруклинского квартала.
|
| Standing on the corner drinking cheap wine
| Стою на углу и пью дешевое вино
|
| It’s a Saturday night, yo, let’s all get high
| Это субботняя ночь, йоу, давайте все накуримся
|
| Puffing on the blunts and sipping on the brews
| Пыхтя косяками и потягивая пиво
|
| Mess with LOB!
| Беспорядок с LOB!
|
| Punk! | Панк! |
| Yo! | Эй! |
| You lose
| Ты проиграл
|
| I’m out getting drunk, writing on the walls
| Я напиваюсь, пишу на стенах
|
| Step to ADM If you got the balls
| Шаг к ADM Если у вас есть яйца
|
| I come full fisted swinging the bat
| Я прихожу с полным кулаком, размахивая битой
|
| So tell me right now man
| Так скажи мне прямо сейчас человек
|
| Who’s the mack?
| Кто такой мак?
|
| I’m in my Cadillac, running red lights
| Я в своем Кадиллаке, еду на красный свет
|
| The cops on my tail
| Копы у меня на хвосте
|
| It’s a Saturday night.
| Сегодня субботний вечер.
|
| Come On!
| Ну давай же!
|
| It’s a Saturday night (X 3)
| Субботний вечер (X 3)
|
| So bring your hoes and blades cause it’s a bar fight.
| Так что принесите свои мотыги и лезвия, потому что это драка в баре.
|
| I got the Saturday Night fever, word to mama mia
| У меня субботняя ночная лихорадка, слово маме миа
|
| It’s that crazy L.O.Bia, yo It’s my pizzeria
| Это сумасшедшая Л.О.Биа, это моя пиццерия
|
| Connected like Sinatra
| Связан как Синатра
|
| The phantom of the opera
| Призрак оперы
|
| The turnstile hopper
| Бункер турникета
|
| [Admoney Fuck those coppers
| [Admoney К черту эти котлы
|
| Got the Dean Martin style
| Получил стиль Дина Мартина
|
| [Dino Botz: Woo doo bee doo
| [Дино Ботц: Ву-ду-би-ду
|
| I got the drunken flow
| Я получил пьяный поток
|
| From the Budweiser brew (Dino Botz)
| Из пива Budweiser (Дино Ботц)
|
| Swinging on the cable Like I’m Tony Manaro
| Качаюсь на кабеле, как будто я Тони Манаро
|
| The ginny gang plank is the Verrazzano
| Доска банды джинни - это Верраццано
|
| Like Lucky Luciano with the tommy gun
| Как Лаки Лучано с автоматом
|
| I never leave the body till the job is done
| Я никогда не покидаю тело, пока не закончу работу
|
| Won’t be late for dinner, cause I’m mommy’s son
| Не опоздаю к обеду, ведь я маменькин сынок
|
| And like my Pop said never turn and run
| И, как сказал мой Папа, никогда не поворачивайся и не беги.
|
| Just leave them laid out, lights out
| Просто оставьте их разложенными, выключите свет
|
| kissing on the pavement
| целоваться на тротуаре
|
| Well it’s the Edge One, ADM, and the Kaves
| Ну, это Edge One, ADM и Kaves.
|
| and Paulie Two Time, and my man Dino Botz
| и Поли Ту Тайм, и мой человек Дино Ботц
|
| And we’re the Lordz of Brooklyn and we ain’t got gotz. | И мы лорды Бруклина, и у нас нет гоца. |