| Lord, you made us human.
| Господи, Ты сделал нас людьми.
|
| I ask you, what a thing to do
| Я спрашиваю вас, что делать
|
| with the range of choice you had
| с диапазоном выбора, который у вас был
|
| when you began your blue!
| когда вы начали свой синий!
|
| Lord, you made us human,
| Господи, Ты сделал нас людьми,
|
| so why should I complain?
| так почему я должен жаловаться?
|
| You gave me a heart, you gave me a soul
| Ты дал мне сердце, ты дал мне душу
|
| and you also gave me a brain.
| а еще ты дал мне мозг.
|
| I’m just one of the millions
| Я всего лишь один из миллионов
|
| helping to destroy
| помогая уничтожить
|
| wonders by the billions
| чудеса на миллиарды
|
| you gave to us to enjoy.
| вы дали нам наслаждаться.
|
| Lord, you made us human.
| Господи, Ты сделал нас людьми.
|
| I ask you, what a trick to play
| Я спрашиваю вас, какой трюк играть
|
| on this lovely world of ours
| в этом прекрасном нашем мире
|
| forever and a day?
| Вечность и один день?
|
| But we’re self-forgiving.
| Но мы прощаем себя.
|
| We’re unlike bees or bird.
| Мы не похожи на пчел или птиц.
|
| We’re out here sinning for a living.
| Мы здесь грешим, чтобы зарабатывать на жизнь.
|
| My God, come down here and help your human herd.
| Боже мой, спустись сюда и помоги своему человеческому стаду.
|
| Lord, you made us human.
| Господи, Ты сделал нас людьми.
|
| I ask you sometimes, what a thing to be!
| Я иногда спрашиваю тебя, что за вещь должна быть!
|
| Couldn’t you instead have just made an angel
| Не могли бы вы вместо этого просто сделать ангела
|
| out of me? | из меня? |