Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Praise To The Lord, The Almighty, исполнителя - London Philharmonic Choir.
Дата выпуска: 31.12.1987
Язык песни: Английский
Praise To The Lord, The Almighty(оригинал) |
Praise to the Lord, the Almighty, the King of creation! |
O my soul, praise Him, for He is thy health and salvation! |
All ye who hear, now to His temple draw near; |
Praise Him in glad adoration. |
Praise to the Lord, Who over all things so wondrously reigneth, |
Shelters thee under His wings, yea, so gently sustaineth! |
Hast thou not seen how thy desires ever have been |
Granted in what He ordaineth? |
Praise to the Lord, Who hath fearfully, wondrously, made thee; |
Health hath vouchsafed and, when heedlessly falling, hath stayed thee. |
What need or grief ever hath failed of relief? |
Wings of His mercy did shade thee. |
Praise to the Lord, Who doth prosper thy work and defend thee; |
Surely His goodness and mercy here daily attend thee. |
Ponder anew what the Almighty can do, |
If with His love He befriend thee. |
Praise to the Lord, Who, when tempests their warfare are waging, |
Who, when the elements madly around thee are raging, |
Biddeth them cease, turneth their fury to peace, |
Whirlwinds and waters assuaging. |
Praise to the Lord, Who, when darkness of sin is abounding, |
Who, when the godless do triumph, all virtue confounding, |
Sheddeth His light, chaseth the horrors of night, |
Saints with His mercy surrounding. |
Praise to the Lord, O let all that is in me adore Him! |
All that hath life and breath, come now with praises before Him. |
Let the Amen sound from His people again, |
Gladly for aye we adore Him. |
Хвала Господу, Всемогущему(перевод) |
Хвала Господу, Всемогущему, Царю творения! |
О душа моя, славь Его, ибо Он есть твое здравие и спасение! |
Все вы, кто слышите, ныне приблизьтесь к Его храму; |
Восхваляйте Его в радостном поклонении. |
Хвала Господу, Который над всем так дивно царствует, |
Укрывает тебя под Своими крыльями, да, так нежно поддерживает! |
Разве ты не видел, как твои желания когда-либо были |
Предоставлено в том, что Он предопределяет? |
Хвала Господу, сотворившему тебя дивно и со страхом; |
Здоровье соблаговолило и, упав по неосторожности, остановило тебя. |
Какая нужда или горе когда-либо не помогали? |
Крылья Его милости осенили тебя. |
Хвала Господу, Который помогает делу твоему и защищает тебя; |
Несомненно, Его благость и милость здесь каждый день сопровождают тебя. |
Подумай заново, что может сделать Всевышний, |
Если своей любовью Он поддержит тебя. |
Хвала Господу, Который, когда бушуют брани их, |
Кто, когда стихия вокруг тебя безумно бушует, |
Велит им прекратить, обращает ярость их в мир, |
Вихри и воды успокаивают. |
Хвала Господу, Который, когда тьма греховная мается, |
Кто, когда безбожники торжествуют, все добродетели посрамлены, |
Проливает Свой свет, прогоняет ужасы ночи, |
Святые с Его милостью окружают. |
Хвала Господу, да поклонится Ему все, что есть во мне! |
Все, что имеет жизнь и дыхание, приходите теперь с хвалой пред Ним. |
Пусть снова звучит Аминь от Своего народа, |
Мы с радостью поклоняемся Ему. |