| Armor (оригинал) | Броня (перевод) |
|---|---|
| California’s last city | последний город Калифорнии |
| California doesn’t mean shit | Калифорния не значит дерьмо |
| Sorcery shit | Волшебное дерьмо |
| Just like tenuous closed circuit | Так же, как тонкая замкнутая цепь |
| Armor | Броня |
| A dirtcloud | грязное облако |
| Distrust | Недоверие |
| Sad armor | Грустная броня |
| Chain link fence | Цепной забор |
| The closed circuit | Замкнутая цепь |
| Fallen hairs | Выпавшие волосы |
| Form into circles | Сформировать в круги |
| Do right | Делай правильно |
| In this closed circuit | В этой замкнутой цепи |
| It’s everywhere | Это везде |
| This closed heart | Это закрытое сердце |
| Row eschelon | Рядовой эшелон |
| Antfarm | Муравьиная ферма |
| Some asshole whose | Какой-то мудак, чей |
| Punx name is hex | Название Punx – шестнадцатеричное |
| Curse worse | Проклятие хуже |
