| I’m holding out for a better day
| Я жду лучшего дня
|
| Things stay the same.
| Вещи остаются прежними.
|
| I’m so tired of trying to find a better way
| Я так устал пытаться найти лучший способ
|
| I am running on empty.
| Я работаю на пустом месте.
|
| In every place I look surrounding me,
| Куда бы я ни посмотрел, окружающие меня,
|
| We’re told which side of the line to stand.
| Нам говорят, с какой стороны очереди стоять.
|
| We won’t give in we won’t back down we won’t let go.
| Мы не сдадимся, мы не отступим, мы не отпустим.
|
| We’ll make our stand we won’t be moved it’s a way of life.
| Мы будем стоять на своем, мы не будем тронуты, это образ жизни.
|
| There is no respect.
| Нет уважения.
|
| The end is in sight,
| Конец близок,
|
| There was once unity and peace that filled these streets.
| Когда-то эти улицы были наполнены единством и миром.
|
| Now our dreams are brutally beat
| Теперь наши мечты жестоко избиты
|
| We’re left with nothing in our hands.
| Мы остались ни с чем в наших руках.
|
| We’re left with nothing.
| Мы остаемся ни с чем.
|
| I’m holding out for a better day
| Я жду лучшего дня
|
| Things stay the same.
| Вещи остаются прежними.
|
| I’m so tired of trying to find a better way
| Я так устал пытаться найти лучший способ
|
| I am running on empty.
| Я работаю на пустом месте.
|
| With every word I hear form you.
| С каждым словом, которое я слышу от тебя.
|
| You’ve never been so far form the truth.
| Вы никогда не были так далеки от истины.
|
| We won’t give in we won’t back down we won’t let go.
| Мы не сдадимся, мы не отступим, мы не отпустим.
|
| We’ll make our stand we won’t be moved it’s a way of life.
| Мы будем стоять на своем, мы не будем тронуты, это образ жизни.
|
| A way of life.
| Жизненный путь.
|
| You pulled me down again to the lowest point.
| Ты снова опустил меня до самой нижней точки.
|
| Never again.
| Больше никогда.
|
| Demand respect but I have nothing left to give.
| Требуй уважения, но мне больше нечего дать.
|
| Never again.
| Больше никогда.
|
| Recklessly placing faith in idle hands.
| Безрассудно доверяя праздным рукам.
|
| Losing sight of things that I hold so close.
| Потерять из виду вещи, которые я держу так близко.
|
| My dreams once so bright
| Мои мечты когда-то были такими яркими
|
| They burn to embers
| Они горят дотла
|
| I’m holding out for a better day.
| Я жду лучшего дня.
|
| I’m holding out.
| я держусь.
|
| I’m holding out for a better day
| Я жду лучшего дня
|
| Things stay the same.
| Вещи остаются прежними.
|
| I’m so tired of trying to find a better way
| Я так устал пытаться найти лучший способ
|
| I am running on empty. | Я работаю на пустом месте. |