Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bombardier , исполнителя - Lo!. Песня из альбома Vestigial, в жанре МеталДата выпуска: 05.10.2017
Лейбл звукозаписи: Pelagic
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bombardier , исполнителя - Lo!. Песня из альбома Vestigial, в жанре МеталBombardier(оригинал) |
| They came just after dark |
| Shortly after the sirens wailed I |
| could hear the planes grinding overhead |
| In my room, with its black curtains drawn across the windows |
| You could feel the shake from the guns |
| The motors seemed to grind rather than roar |
| And to have an angry pulsation |
| Like a bee buzzing in blind fury |
| As we stepped out onto the balcony a |
| vast inner excitement came over all of us |
| An excitement that had neither fear nor |
| horror in it, because it was too full of awe |
| The whole horizon of a city lined with great fires — scores of them |
| Perhaps hundreds |
| There was something inspiring just in the awful savagery of it |
| Into the dark shadowed spaces below us while we watched |
| Whole batches of incendiary bombs fell |
| Then quickly simmered down to pinpoints |
| of dazzling white, burning ferociously. |
| All around below were the shadows |
| The dark shadows of buildings and bridges |
| that formed the base of this dreadful masterpiece. |
| These things all went together to make the most hateful |
| Most beautiful single scene I have ever known |
| (correspondence of the London blitz by Ernie Pyle) |
Бомбардир(перевод) |
| Они пришли сразу после наступления темноты |
| Вскоре после того, как завыли сирены, я |
| слышно, как самолеты скрежещут над головой |
| В моей комнате с черными занавесками на окнах |
| Вы могли почувствовать дрожь от оружия |
| Двигатели, казалось, шлифовали, а не ревели |
| И иметь сердитый пульс |
| Как пчела, жужжащая в слепой ярости |
| Когда мы вышли на балкон |
| огромное внутреннее волнение охватило всех нас |
| Волнение, в котором не было ни страха, ни |
| ужас в нем, потому что он был слишком полон благоговения |
| Весь горизонт города усеян огромными пожарами — их десятки |
| Возможно, сотни |
| Было что-то вдохновляющее только в ужасной дикости этого |
| В темные затененные пространства под нами, пока мы смотрели |
| Падали целые партии зажигательных бомб |
| Затем быстро кипел до точек |
| ослепительно-белого, яростно горящего. |
| Вокруг внизу были тени |
| Темные тени зданий и мостов |
| которые легли в основу этого ужасного шедевра. |
| Все эти вещи объединились, чтобы сделать самый ненавистный |
| Самая красивая одиночная сцена, которую я когда-либо знал |
| (переписка лондонского блица Эрни Пайла) |
| Название | Год |
|---|---|
| Orca | 2017 |
| Litmus Beings | 2016 |
| Megafauna | 2016 |
| Bloody Vultures | 2013 |
| Caruncula | 2013 |
| Butcher Birds | 2017 |
| A Tiger Moths Shadow | 2017 |
| The Worms Lament | 2017 |
| Bestial Beginnings | 2017 |
| Glutton | 2017 |
| Locust Christ | 2017 |