Перевод текста песни Bombardier - Lo!

Bombardier - Lo!
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Bombardier , исполнителя -Lo!
Песня из альбома: Vestigial
В жанре:Метал
Дата выпуска:05.10.2017
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Pelagic

Выберите на какой язык перевести:

Bombardier (оригинал)Бомбардир (перевод)
They came just after dark Они пришли сразу после наступления темноты
Shortly after the sirens wailed I Вскоре после того, как завыли сирены, я
could hear the planes grinding overhead слышно, как самолеты скрежещут над головой
In my room, with its black curtains drawn across the windows В моей комнате с черными занавесками на окнах
You could feel the shake from the guns Вы могли почувствовать дрожь от оружия
The motors seemed to grind rather than roar Двигатели, казалось, шлифовали, а не ревели
And to have an angry pulsation И иметь сердитый пульс
Like a bee buzzing in blind fury Как пчела, жужжащая в слепой ярости
As we stepped out onto the balcony a Когда мы вышли на балкон
vast inner excitement came over all of us огромное внутреннее волнение охватило всех нас
An excitement that had neither fear nor Волнение, в котором не было ни страха, ни
horror in it, because it was too full of awe ужас в нем, потому что он был слишком полон благоговения
The whole horizon of a city lined with great fires — scores of them Весь горизонт города усеян огромными пожарами — их десятки 
Perhaps hundreds Возможно, сотни
There was something inspiring just in the awful savagery of it Было что-то вдохновляющее только в ужасной дикости этого
Into the dark shadowed spaces below us while we watched В темные затененные пространства под нами, пока мы смотрели
Whole batches of incendiary bombs fell Падали целые партии зажигательных бомб
Then quickly simmered down to pinpoints Затем быстро кипел до точек
of dazzling white, burning ferociously. ослепительно-белого, яростно горящего.
All around below were the shadows Вокруг внизу были тени
The dark shadows of buildings and bridges Темные тени зданий и мостов
that formed the base of this dreadful masterpiece. которые легли в основу этого ужасного шедевра.
These things all went together to make the most hateful Все эти вещи объединились, чтобы сделать самый ненавистный
Most beautiful single scene I have ever known Самая красивая одиночная сцена, которую я когда-либо знал
(correspondence of the London blitz by Ernie Pyle)(переписка лондонского блица Эрни Пайла)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: