| Nothing really cracks me up like
| Ничто так не расстраивает меня, как
|
| Seeing someone suffer, it’s a feeling, I can’t stop it
| Видеть, как кто-то страдает, это чувство, я не могу это остановить
|
| Plus I don’t want it to stop, I love it!
| Кроме того, я не хочу, чтобы это прекращалось, мне это нравится!
|
| If you ever come my way, you’ll make my day
| Если ты когда-нибудь придешь ко мне, ты сделаешь мой день
|
| And if you don’t, don’t get excited, we will meet another day
| А если нет, не волнуйся, мы встретимся в другой день
|
| Because I’m everywhere, anywhere you go you see I’m there
| Потому что я везде, куда бы вы ни пошли, вы видите, что я там
|
| Waiting patiently for you, look I got lots of love to share
| Терпеливо жду тебя, смотри, у меня есть много любви, чтобы поделиться
|
| You say there must be something wrong with me
| Вы говорите, что со мной должно быть что-то не так
|
| You say I’m sick, how can it be that someone likes inflicting pain?
| Вы говорите, что я болен, как может кому-то нравиться причинять боль?
|
| you just don’t see
| ты просто не видишь
|
| But have you ever heard the sound it makes when someone’s pride breaks?
| Но слышали ли вы когда-нибудь звук, который он издает, когда чья-то гордость ломается?
|
| There’s no way you mistake that, that’s a sound you just can’t fake
| Вы не ошибетесь, это звук, который вы просто не можете подделать
|
| «what's all this blood? | «Что это за кровь? |
| why oh why? | почему, почему? |
| oh my god I don’t wanna die!»
| о боже, я не хочу умирать!»
|
| But it’s all good buddy, now you know you’re still alive!
| Но все хорошо, приятель, теперь ты знаешь, что ты еще жив!
|
| Someone’s gotta call the cops (they have to)
| Кто-то должен позвонить в полицию (они должны)
|
| Someone’s gotta make it stop (they have to)
| Кто-то должен остановить это (они должны)
|
| Someones gonna die tonight (they have to)
| Кто-то умрет сегодня вечером (они должны)
|
| Nothing ever felt this right (they have to)
| Ничто никогда не казалось таким правильным (они должны)
|
| So don’t tell me studies show you’re violent cause you’re insecure
| Так что не говорите мне, что исследования показывают, что вы склонны к насилию, потому что вы не уверены в себе.
|
| You’re hurting others just cause you’ve been hurt yourself before | Вы причиняете боль другим только потому, что вам причиняли боль раньше |
| Cause this is bullshit, my daddy made a man of me
| Потому что это чушь, мой папа сделал из меня мужчину
|
| See, everytime I felt his belt, it taught me no love comes for free
| Видишь ли, каждый раз, когда я чувствовал его пояс, это учило меня, что любовь не приходит бесплатно.
|
| So you think you got things to say? | Итак, вы думаете, что вам есть, что сказать? |
| come and tell em to my blade
| приди и скажи им моему клинку
|
| I’ll slice you open, make you drink your blood and tears and eat my semen
| Я разрежу тебя, заставлю пить свою кровь и слезы и есть мою сперму
|
| You say I’m the one who’s hurt? | Вы говорите, что я тот, кто пострадал? |
| who’s the one who’s hurt now?
| кто сейчас пострадал?
|
| I can’t hear a word, you’re lying face down and your girlfriend’s screaming
| Я не слышу ни слова, ты лежишь лицом вниз, а твоя девушка кричит
|
| Someone’s gotta call the cops (you have to)
| Кто-то должен позвонить в полицию (вы должны)
|
| Someone’s gotta make it stop (you have to)
| Кто-то должен остановить это (вы должны)
|
| Someones gonna die tonight (you have to)
| Кто-то умрет сегодня вечером (ты должен)
|
| Nothing ever felt this right (you have to)
| Ничто никогда не казалось таким правильным (вы должны)
|
| Someone’s gotta call the cops (you have to)
| Кто-то должен позвонить в полицию (вы должны)
|
| Someone’s gotta make it stop (you have to)
| Кто-то должен остановить это (вы должны)
|
| But who you gonna call the night (you have to)
| Но кому ты позвонишь ночью (ты должен)
|
| The cops are gonna start the fight? | Полицейские начнут драку? |
| (you have to | (ты должен |