| That’s just something people say
| Это просто то, что люди говорят
|
| When they’re on their last leg and
| Когда они на последнем этапе и
|
| They need someone to say something to help them cope
| Им нужно, чтобы кто-то сказал что-то, чтобы помочь им справиться
|
| Or someone to say something hopeful
| Или кто-то, чтобы сказать что-то обнадеживающее
|
| «I hope you’re okay»
| "Надеюсь ты в порядке"
|
| But that’s just something people say
| Но это просто то, что люди говорят
|
| And if I meant every word that I ever said
| И если бы я имел в виду каждое слово, которое я когда-либо говорил
|
| You would probably question the life I have led
| Вы, вероятно, подвергли бы сомнению жизнь, которую я вел
|
| You’d probably think I’m an evil, broken person
| Вы, наверное, думаете, что я злой, сломленный человек
|
| And you would be right
| И вы были бы правы
|
| Because I went downhill at such steep incline
| Потому что я спускался по такому крутому склону
|
| That my rearview mirror showed me only the sky
| Что мое зеркало заднего вида показывало мне только небо
|
| And I laughed about it all night
| И я смеялся над этим всю ночь
|
| And I said «Hey man, isn’t it poetic
| И я сказал: «Эй, мужик, разве это не поэтично
|
| That the sky is what we leave behind?»
| Что небо — это то, что мы оставляем после себя?»
|
| Because I was born into the world on a silken cloud
| Потому что я родился в этот мир на шелковом облаке
|
| And I got bored of the world before I hit the ground
| И мне надоел мир, прежде чем я упал на землю
|
| And you’re the one who taught me to be brave
| И ты тот, кто научил меня быть храбрым
|
| I’ve never spent a moment loving anyone but you
| Я никогда не любил никого, кроме тебя
|
| And maybe that’s just something that people say
| И, может быть, это просто то, что люди говорят
|
| But I hope that you know it’s the truth
| Но я надеюсь, что вы знаете, что это правда
|
| Because I went downhill at such steep incline
| Потому что я спускался по такому крутому склону
|
| That my rearview mirror showed me only the sky
| Что мое зеркало заднего вида показывало мне только небо
|
| And I laughed about it all night
| И я смеялся над этим всю ночь
|
| Because you were the first one to show me the stars
| Потому что ты был первым, кто показал мне звезды
|
| And they don’t mean much to me, but I still wonder where you are
| И они мало что для меня значат, но мне все равно интересно, где ты
|
| Some nights, I still try to find you relative to constellations
| Иногда я все еще пытаюсь найти тебя по созвездиям
|
| All your relatives are still on vacation, or so I heard from a friend
| Все твои родственники все еще в отпуске, по крайней мере, так я слышал от друга
|
| Does it mean anything that you stayed in town?
| Означает ли это что-нибудь, что вы остались в городе?
|
| Probably not
| Возможно нет
|
| I went downhill at such steep incline
| Я спускался по такому крутому склону
|
| That my rearview mirror showed me only the sky
| Что мое зеркало заднего вида показывало мне только небо
|
| And I laughed about it all night
| И я смеялся над этим всю ночь
|
| And I said «Hey man, isn’t it poetic
| И я сказал: «Эй, мужик, разве это не поэтично
|
| That the sky is what we leave behind?»
| Что небо — это то, что мы оставляем после себя?»
|
| Because I was born into the world on a silken cloud
| Потому что я родился в этот мир на шелковом облаке
|
| And I got bored of the world before I hit the ground
| И мне надоел мир, прежде чем я упал на землю
|
| «Hey man, isn’t it poetic
| «Эй, мужик, разве это не поэтично
|
| That the sky is what we leave behind?»
| Что небо — это то, что мы оставляем после себя?»
|
| Because I was born into the world on a silken cloud
| Потому что я родился в этот мир на шелковом облаке
|
| And I got bored of the world before I hit the ground | И мне надоел мир, прежде чем я упал на землю |