| Oh, oh, oh, oh, épisode 7
| О, о, о, о, 7 серия
|
| Coupage de tête, Double Bang, bisous
| Отсечение головы, Двойной взрыв, Поцелуи
|
| Capitaine, capitaine, capitaine
| Капитан, капитан, капитан
|
| Fais pas l’con, on est bons qu'à gifler la concu'
| Не тупи, мы умеем шлепать только задуманное
|
| Et ouais, l’argent peut te rendre bête, le terrain ne-tour comme une te-pu
| И да, деньги могут сделать тебя глупым, поле не поворачивается, как тэ-пу.
|
| T’es tempi mais ton pote, il t’dit que t’es chaud, Pikos et X toujours au cachot
| Ты темпи, но твой друг, он говорит тебе, что ты горячая, Пикос и Х всегда в подземелье
|
| Et tu connais, le Glock est caché, c’est mon enfance que le bitume a gâchée
| А знаешь, Глок спрятан, это мое детство асфальт испортил
|
| La came enveloppée dans des sachet, on te ligote pour six chiffres
| Кэм, завернутый в мешки, мы свяжем тебя за шестизначную сумму.
|
| Les litrons sont entassés dans l’coffre, ça rappe fort, ça frappe fort
| Литроны сложены в багажнике, сильно стучат, сильно бьют
|
| Et c’est ta défense qu’on perfore, j’suis là pour les fourrer
| И это твоя защита, которую мы пробиваем, я здесь, чтобы набить их
|
| Beaucoup de beuh comme une forêt, j’dégaine le truc et vous courrez
| Много сорняков, как лес, я рисую, а ты бежишь
|
| Ok, c’est bon, tout est carré
| Хорошо, все ровно
|
| Épisode 7, coupage de tête, d’abord, tu guettes, ensuite, tu gères ça
| Серия 7, Отсечение головы, Сначала ты смотришь, потом справляешься
|
| Possession de balle comme le Barça, les cartouche du pe-pom vont les percer
| Владение мячом как у Барсы, патроны пе-пом их пробьют
|
| On passe les rapports, cuisine la pure, la fumée de mon oint-j qui s'évapore
| Мы передаем отчеты, готовим чистое, дым моего помазанника, который испаряется
|
| J’suis affamé d’oseille comme un vampire
| Я жажду щавеля, как вампир
|
| Fait belek, bat les couilles de ta vie, devant les bleus, passe pas aux aveux
| Сделай белек, бей по яйцам своей жизни, перед синяками, не признавайся
|
| Dès que j’fais feu, j’fais un vœu, on est dans la bre-cham, elle fait c’que
| Как только я стреляю, я загадываю желание, мы в сени, она делает то, что
|
| j’veux
| Я хочу
|
| J’fais tout pour y arriver, j’ai très peu d’alliés, j’suis dans l’escalier
| Я делаю все, чтобы попасть туда, у меня очень мало союзников, я на лестнице
|
| Mes liasses sont liées bien coffrées sous le lit, le te-shi marocain me canalise
| Мои узлы туго завязаны под кроватью, марокканский тэ-ши направляет меня
|
| On les a mé-cra dans cette banalisé, Opinel 12 sous la doudoune
| Мы жаждали их в этом безымянном Opinel 12 под пуховиком
|
| Un cylindré gé-char viens de passer la douane
| Ге-танк только что прошел таможню
|
| Est-c'que tu captes? | Вы набираете? |
| J’me ressers un cup et c’est ma grosse teub que tu gobes
| Я наполняю себе чашку, и ты глотаешь мой большой член
|
| Et si tu parles de nous aux flics, c’est en-dessous d’un pont qu’on te retrouve
| И если ты расскажешь о нас ментам, мы найдем тебя под мостом
|
| J’comprends qu’t’aies la frousse
| Я понимаю, ты боишься
|
| Sacoche, ients-cli, détail, gyrophare
| Сумка, ients-cli, деталь, маяк
|
| On détalle, embrouilles sur le métal
| Мы взлетаем, карабкаемся по металлу
|
| Tu parles, tu jactes beaucoup trop, on t'éteint
| Вы говорите, вы слишком много говорите, мы вас отключаем
|
| C’est nous les plus têtus, quand on arrive, tu te tais
| Мы самые упрямые, когда мы приедем, ты заткнешься
|
| C’est une grosse kehba mais t’es pas prêt, tu lui fais des bisous
| Это большая кеба, но ты не готов, ты даришь ему поцелуи
|
| C’est une grosse kehba mais t’es pas prêt, tu lui fais des bisous
| Это большая кеба, но ты не готов, ты даришь ему поцелуи
|
| Jeune sapologue Z quand je tiens la bonbonne, j’suis zen
| Молодой саполог Z, когда я держу канистру, я дзен
|
| Jeune sapologue Z quand je tiens la bonbonne, j’suis zen
| Молодой саполог Z, когда я держу канистру, я дзен
|
| Pendant le plan, fais pas mer-cra, tu sens la haine derrière le micro
| Во время плана не сходи с ума, чувствуешь ненависть за микрофоном
|
| Le produit est froid dans le frigo, casse-toi, tu veux tter-gra
| Продукт холодный в холодильнике, отвали, ттер-гра хочется
|
| On fait que de v-esqui la patrouille, c’est dans ton bloc qu’on vous mitraille
| Мы просто патрулируем, это в твоем квартале тебя обстреляли из пулемета
|
| On fait que de v-esqui la patrouille, c’est dans ton bloc qu’on vous mitraille
| Мы просто патрулируем, это в твоем квартале тебя обстреляли из пулемета
|
| T’as passé toute ta vie au fond du hall (toute ta vie au fond du hall)
| Вы провели всю свою жизнь в задней части зала (всю свою жизнь в задней части зала)
|
| T’as passé toute ta vie au fond du hall (toute ta vie au fond du hall)
| Вы провели всю свою жизнь в задней части зала (всю свою жизнь в задней части зала)
|
| T’as passé toute ta vie au fond du hall, normal (normal)
| Вы провели всю свою жизнь в задней части зала, нормально (нормально)
|
| Toute ta vie au fond du hall (toute ta vie au fond du hall)
| Всю свою жизнь по коридору (всю свою жизнь по коридору)
|
| T’as passé toute ta vie au fond du hall, normal (toute ta vie au fond du hall)
| Вы провели всю свою жизнь в задней части зала, нормально (всю свою жизнь в задней части зала)
|
| T’as passé toute ta vie au fond du hall, normal
| Ты провел всю свою жизнь в задней части зала, нормально
|
| Entre les bâtiments, les faux potes et la bicrave (et la bicrave)
| Между зданиями, поддельными корешей и бикравом (и бикравом)
|
| Entre les bâtiments, les faux potes et la bicrave
| Между зданиями, поддельными корешей и bicrave
|
| T’as passé toute ta vie au fond du hall (toute ta vie au fond du hall)
| Вы провели всю свою жизнь в задней части зала (всю свою жизнь в задней части зала)
|
| T’as passé toute ta vie au fond du hall (toute ta vie au fond du hall)
| Вы провели всю свою жизнь в задней части зала (всю свою жизнь в задней части зала)
|
| T’as passé toute ta vie au fond du hall, normal (normal)
| Вы провели всю свою жизнь в задней части зала, нормально (нормально)
|
| Entre les bâtiments, les faux potes et la bicrave
| Между зданиями, поддельными корешей и bicrave
|
| Double Bang
| двойной взрыв
|
| Sacoche, ients-cli, détail, gyrophare
| Сумка, ients-cli, деталь, маяк
|
| On détalle, embrouilles sur le métal
| Мы взлетаем, карабкаемся по металлу
|
| Tu parles, tu jactes beaucoup trop, on t'éteint
| Вы говорите, вы слишком много говорите, мы вас отключаем
|
| C’est nous les plus têtus, quand on arrive, tu te tais | Мы самые упрямые, когда мы приедем, ты заткнешься |