| У нас есть один день здесь и ни минуты
|
| Чтобы увидеть знаменитые достопримечательности!
|
| Мы найдем в нем романтику и опасность
|
| Под огнями Бродвея;
|
| Но у нас есть волосы на груди
|
| Так что нам больше всего нравятся ночи
|
| Достопримечательности! |
| Огни! |
| Ночи!
|
| Нью-Йорк, Нью-Йорк, адский город
|
| Бронкс работает, но батарея разряжена
|
| Люди едут в дыре в земле.
|
| Нью-Йорк, Нью-Йорк, это адский город!
|
| (Разговорная интерлюдия)
|
| Эй, Гэби! |
| Габи, смотри! |
| Гэби, здесь написано: «В Нью-Йорке 20 000 улиц.
|
| Йорк, если не считать Аллею Макдугал, сердце Деревни Зеленых Ведьм,
|
| очаровательная улица, наполненная…»
|
| Это снова мы!
|
| (Песня)
|
| Знаменитых мест для посещения так много
|
| Или так говорят путеводители
|
| Я пообещала папе, что не пропущу ни одного
|
| И у нас есть только один день
|
| Надо увидеть весь город
|
| От Йонкерса до залива
|
| Всего за один день!
|
| Нью-Йорк, Нью-Йорк, место для посетителей
|
| Где никто не живет из-за темпа
|
| Но семь миллионов кричат о космосе
|
| Нью-Йорк, Нью-Йорк, это место для посетителей!
|
| (Разговорная интерлюдия)
|
| Привет! |
| Смотри, кто возвращается! |
| Это Том и Энди!
|
| Эй, Том, Энди! |
| Эй, парни, как поживают нью-йоркские дамы?
|
| Замечательно — я ничего не помню!
|
| Ужасный! |
| Я все помню!
|
| (Песня)
|
| Женщины Манхэттена одеты в шелк и атлас.
|
| По крайней мере, так говорят ребята;
|
| В Манхэттене важна только одна вещь
|
| Когда у вас есть только один день;
|
| Должен выбрать дату
|
| Может семь
|
| Или восемь
|
| В пути
|
| Всего за один день!
|
| Нью-Йорк, Нью-Йорк, адский город
|
| Бронкс работает, но батарея разряжена
|
| Люди едут в дыре в земле.
|
| Нью-Йорк, Нью-Йорк, это адский город! |