Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Caried Away , исполнителя - Leonard Bernstein. Песня из альбома On the Town, в жанре СаундтрекиДата выпуска: 20.04.2020
Лейбл звукозаписи: Jasnet
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Caried Away , исполнителя - Leonard Bernstein. Песня из альбома On the Town, в жанре СаундтрекиCaried Away(оригинал) |
| CLAIRE: |
| Modern man, what is it? |
| Just a collection of complexes |
| and neurotic impulses |
| that occasionally break through |
| OZZIE: |
| You mean sometimes you blow your top, like me? |
| CLAIRE: |
| I do. |
| I try hard to stay controlled |
| But I get carried away, |
| Try to act aloof and cold, |
| But I get carried away. |
| OZZIE &CLAIRE: |
| Carried away, carried away, |
| You/I get carried, just carried away! |
| CLAIRE: |
| When I sit and listen to a symphony |
| Why can’t I just say the music’s grand? |
| Why must I leap upon the stage hysterically? |
| They’re playing pizzicato, |
| And everything goes blotto, |
| I grab the maestro’s stick and start in leading the band! |
| OZZIE &CLAIRE: |
| Carried away, carried away, |
| You/I get carried, just carried away! |
| OZZIE: |
| And when I go to see a moving picture show, |
| And I’m watching actors in a scene, |
| I start to think what’s happening is really so. |
| The girl, I must protect her. |
| The villain don’t respect her. |
| I leap to her defense and knock a hole right through the screen! |
| CLAIRE &OZZIE: |
| Carried away, carried away, |
| You/I get carried, just carried away! |
| OZZIE: |
| I try hard to keep detached, |
| But I get carried away. |
| Try to act less booby-hatched, |
| But I get carried away. |
| CLAIRE &OZZIE: |
| Carried away, carried away, |
| You/I get carried, just carried away! |
| OZZIE: |
| When shopping I’m a sucker for a bargain sale. |
| If something is marked down upon a shelf, |
| My sense of what is practical begins to fail; |
| I buy one, then another, |
| Another, then another, |
| I buy the whole store out and I’m in business for myself! |
| CLAIRE &OZZIE: |
| Carried away, carried away, |
| You/I get carried, just carried away! |
| CLAIRE: |
| And when I go to see my friends off on a train, |
| Golly, how I hate to see them go. |
| For then my love of travelling I can’t restrain. |
| The time has come for parting, |
| The train’s already starting, |
| I hop a freight and in a flash I’m off to Buffalo! |
| We get carried, just carried a — way! |
| OZZIE: |
| Carried away, carried away, |
| We get carried, just carried a — way! |
Кэри Убежала(перевод) |
| КЛЭР: |
| Современный человек, что это такое? |
| Просто набор комплексов |
| и невротические импульсы |
| которые иногда прорываются |
| ОЗЗИ: |
| Ты имеешь в виду, что иногда ты взрываешься, как я? |
| КЛЭР: |
| Я делаю. |
| Я стараюсь держать себя под контролем |
| Но я увлекаюсь, |
| Старайтесь вести себя отчужденно и холодно, |
| Но меня уносит. |
| ОЗЗИ И КЛЭР: |
| Увлекся, увлекся, |
| Тебя/меня уносит, просто уносит! |
| КЛЭР: |
| Когда я сижу и слушаю симфонию |
| Почему я не могу просто сказать, что музыка великолепна? |
| Почему я должен в истерике прыгать по сцене? |
| Они играют в пиццикато, |
| И все идет вразнос, |
| Я беру палку маэстро и начинаю руководить оркестром! |
| ОЗЗИ И КЛЭР: |
| Увлекся, увлекся, |
| Тебя/меня уносит, просто уносит! |
| ОЗЗИ: |
| И когда я иду смотреть киношоу, |
| И я смотрю на актеров в сцене, |
| Я начинаю думать, что происходящее действительно так. |
| Девушка, я должен защитить ее. |
| Злодей не уважает ее. |
| Я бросаюсь на ее защиту и пробиваю дыру прямо в экране! |
| КЛЭР И ОЗЗИ: |
| Увлекся, увлекся, |
| Тебя/меня уносит, просто уносит! |
| ОЗЗИ: |
| Я изо всех сил стараюсь держаться отстраненно, |
| Но меня уносит. |
| Старайтесь вести себя менее глупо, |
| Но меня уносит. |
| КЛЭР И ОЗЗИ: |
| Увлекся, увлекся, |
| Тебя/меня уносит, просто уносит! |
| ОЗЗИ: |
| Когда я делаю покупки, я люблю распродажи. |
| Если что-то уценено на полке, |
| Мое чувство практичности начинает подводить; |
| Я покупаю один, затем другой, |
| Еще, потом еще, |
| Я выкупаю весь магазин и занимаюсь бизнесом для себя! |
| КЛЭР И ОЗЗИ: |
| Увлекся, увлекся, |
| Тебя/меня уносит, просто уносит! |
| КЛЭР: |
| И когда я еду провожать друзей в поезде, |
| Боже мой, как я ненавижу видеть, как они уходят. |
| Ибо тогда мою любовь к путешествиям я не могу сдержать. |
| Пришло время разлуки, |
| Поезд уже тронулся, |
| Я прыгаю на фрахте и в мгновение ока еду в Буффало! |
| Нас несут, просто несут — путь! |
| ОЗЗИ: |
| Увлекся, увлекся, |
| Нас несут, просто несут — путь! |