Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Saint German-Des-Près , исполнителя - Leo Ferre'Дата выпуска: 07.01.2014
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Saint German-Des-Près , исполнителя - Leo Ferre'Saint German-Des-Près(оригинал) |
| J’habite à Saint-Germain-des-Prés |
| Et chaque soir, j’ai rendez-vous avec Verlaine |
| Ce vieux pierrot n’a pas changé |
| Et pour courir le guilledou près de la Seine |
| Souvent l’on est flanqué d’Apollinaire |
| Qui s’en vient musarder chez nos misères |
| C’est bête, on voulait s’amuser |
| Mais c’est rate, on était trop fauchés |
| Regardez-les tous ces voyous |
| Tous ces poètes de deux sous et leur teint blême |
| Regardez-les tous ces fauchés |
| Qui font semblant de ne jamais finir la semaine |
| Ils sont riches à crever, d’ailleurs ils crèvent |
| Tous ces rimeurs fauchés font bien des rêves quand même |
| Ils parlent le latin et n’ont plus faim, à Saint-Germain-des-Prés |
| Si vous passez rue de l’Abbaye |
| Rue Saint-Benot, rue Visconti, près de la Seine |
| Regardez le monsieur qui sourit |
| C’est Jean Racine ou Valéry, peut-être Verlaine |
| Alors vous comprendrez, gens de passage |
| Pourquoi ces grands fauchés font du tapage |
| C’est bête, il fallait y penser |
| Saluons-les à Saint-Germain-des-Près |
| (перевод) |
| Я живу в Сен-Жермен-де-Пре. |
| И каждую ночь у меня свидание с Верленом |
| Этот старый Пьеро не изменился |
| И запустить гильеду возле Сены |
| Часто в окружении Аполлинера |
| Кто приходит бездельничать среди наших страданий |
| Это глупо, мы хотели повеселиться |
| Но это не удалось, мы были слишком разорены |
| Посмотрите на всех этих головорезов |
| Все эти грошовые поэты и их бледные лица |
| Посмотрите на все это сломалось |
| Кто притворяется, что никогда не заканчивает неделю |
| Они богаты до смерти, к тому же они умирают |
| Все эти сломанные рифмы в любом случае имеют много мечтаний |
| Они говорят на латыни и больше не голодны в Сен-Жермен-де-Пре. |
| Если вы пройдете улицу Аббатства |
| Улица Сен-Бено, улица Висконти, недалеко от Сены |
| Посмотрите на улыбающегося джентльмена |
| Это Жан Расин или Валери, может Верлен |
| Тогда вы поймете, проходные люди |
| Почему эти большие деньги поднимают шум |
| Это глупо, ты должен был подумать об этом. |
| Давайте поприветствуем их в Сен-Жермен-де-Пре |
| Название | Год |
|---|---|
| Je T'Aime Tant | 2015 |
| Monsieur mon passe' | 2014 |
| La chanson triste | 2014 |
| La vie d'artiste | 2014 |
| Les Fourreurs | 2015 |
| Je Chante Pour Passer Le Temps | 2015 |