| they’re cracking down hard on me baby
| они сильно расправляются со мной, детка
|
| Talking about the government
| Говоря о правительстве
|
| Cracking down
| Обрушивающийся
|
| Who the hell
| Кто, черт подери
|
| What the hell
| Что за черт
|
| Where I been
| Где я был
|
| How the hell my money spent
| Как, черт возьми, потрачены мои деньги
|
| Shine down with the lights of progress
| Сияй огнями прогресса
|
| Beaten down the road from the east to the west
| Избили по дороге с востока на запад
|
| I’ve been across many borders
| Я пересек много границ
|
| Shake em down
| Встряхните их
|
| Break em down
| Сломай их
|
| Throw em to the lioness
| Бросьте их львице
|
| I believe in the light on the mountain
| Я верю в свет на горе
|
| Grinding through the dark black valley below
| Шлифование через темную черную долину внизу
|
| I was called by my kin like Johnny B. Goode
| Мои родственники называли меня Джонни Б. Гудом.
|
| Chuck Berry made the rock and roll
| Чак Берри сделал рок-н-ролл
|
| From the streets of the fortress
| С улиц крепости
|
| Down in the gutter wrote the hand of the Sausage Paw
| Внизу в канаве написала рука Колбасной Лапы
|
| Breaking down on the roof
| Разрушение на крыше
|
| Said the rhythm we’ve been given
| Сказал ритм, который нам дали
|
| In the KitchenAid mixing bowl
| В чаше для смешивания KitchenAid
|
| Right
| Верно
|
| Cold dark water rise above me
| Холодная темная вода поднимается надо мной.
|
| Now i’m sinking to the trenches below
| Теперь я опускаюсь в окопы ниже
|
| John Jameson got a barrel for me
| Джон Джеймсон получил для меня бочку
|
| Drinking like a domino
| Пить как домино
|
| Crushed from the octopus
| Измельченный из осьминога
|
| Tear and a good scraping
| Слеза и хороший соскоб
|
| bloody and slow
| кровавый и медленный
|
| Reach from the Sausage Paw
| Досягаемость от колбасной лапы
|
| Down in the dungeon
| В подземелье
|
| Came to the furnace and blow | Пришел к печи и дунул |