| Quero um beijo na buchecha
| Я хочу поцеловать в щеку
|
| Mesmo sem toque
| даже без прикосновения
|
| Mesmo sem toque
| даже без прикосновения
|
| Mesmo sem toque
| даже без прикосновения
|
| Pego um avião vem ter com o teu moço
| Я беру самолет, прилетаю к твоему мальчику
|
| 2 Horas no aeroporto recebe olho o moço
| 2 часа в аэропорту приветствуют взгляд молодого человека
|
| Saudades tuas, estas pronta pra embarcar
| Скучаю по тебе, ты готов к посадке
|
| Hotel top roof quarto no ultimo andar
| Гостиничный номер на верхней крыше на верхнем этаже
|
| Sei que estas cansada e cheia de fome
| Я знаю, что ты устал и голоден
|
| Eu te como primeiro depois a gente come
| сначала я ем тебя, потом мы едим
|
| Jantar no japonês terceira avenida
| Японский ужин на Третьей авеню
|
| Melhor do que falar é testares a comida
| Лучше, чем говорить, пробовать еду
|
| Dam!
| Плотина!
|
| Eu só quero o melhor pra ti
| Я просто хочу лучшего для тебя
|
| Sabes bem que sim
| ты хорошо знаешь
|
| Como tu não há mais ninguém
| таких как ты нет никого
|
| És tudo pra mim
| Ты для меня все
|
| Sem ti eu fico perdido
| Без тебя я потерян
|
| Ao teu lado me sinto seguro
| Рядом с тобой я чувствую себя в безопасности
|
| Tens no dedo o meu compromisso, por isso
| У тебя есть мое обязательство на твоем пальце, так что
|
| Eu vou te assumir
| я возьму тебя
|
| Tua mão vou pedir
| Твою руку я попрошу
|
| Avisa tua mãe
| дай знать своей матери
|
| Avisa teu pai
| скажи своему отцу
|
| Que vou te honrar
| что я буду чтить тебя
|
| Eu vou te assumir
| я возьму тебя
|
| Tua mão vou pedir
| Твою руку я попрошу
|
| Avisa tua mãe
| дай знать своей матери
|
| Avisa teu pai
| скажи своему отцу
|
| Que vou te honrar
| что я буду чтить тебя
|
| Juro mesmo que só vou te amar
| Я действительно клянусь, что буду любить только тебя
|
| Pra onde fores baby também vou
| Куда бы ты ни пошел, детка, я тоже пойду
|
| Já não consigo mais viver tão só
| Я больше не могу жить так одиноко
|
| Entre nós não haverá segredo
| Между нами не будет тайны
|
| Oh my love
| Ох моя любовь
|
| E aproveito esse momento
| И я воспользуюсь этим моментом
|
| Pra poder te dizer
| Чтобы иметь возможность сказать вам
|
| Tu vais casar comigo ohh
| ты выйдешь за меня замуж ох
|
| Baby te amar é tão bom
| Детка, любящая тебя, так хороша
|
| A ti dedico este som
| Я посвящаю этот звук тебе
|
| Olha só bem pra nós os dois
| Просто посмотри на нас двоих
|
| O nosso amor é perfeito
| Наша любовь совершенна
|
| Desde que entraste na minha vida
| С тех пор как ты вошел в мою жизнь
|
| Agora tudo corre bem
| Теперь все идет хорошо
|
| É por isso que não quero te perder.
| Вот почему я не хочу тебя терять.
|
| Eu vou te assumir
| я возьму тебя
|
| Tua mão vou pedir
| Твою руку я попрошу
|
| Avisa tua mãe
| дай знать своей матери
|
| Avisa teu pai
| скажи своему отцу
|
| Que vou te honrar
| что я буду чтить тебя
|
| Eu vou te assumir
| я возьму тебя
|
| Tua mão vou pedir
| Твою руку я попрошу
|
| Avisa tua mãe
| дай знать своей матери
|
| Avisa teu pai
| скажи своему отцу
|
| Que vou te honrar
| что я буду чтить тебя
|
| Juro mesmo que só vou te amar
| Я действительно клянусь, что буду любить только тебя
|
| Isso é pra valer
| это реально
|
| Sou feliz por te ter
| я счастлива, что ты
|
| Pra sempre eu vou te amar
| я всегда буду любить тебя
|
| Prometo não te abandonar
| Я обещаю не бросать тебя
|
| Baby confia em mim, em mim, monamour
| Детка, поверь мне, поверь мне, монамур
|
| O que eu sinto é verdadeiro
| То, что я чувствую, верно
|
| Eu serei fiel contigo
| я буду верен тебе
|
| Meu bem eh
| мой дорогой а
|
| Eu vou te assumir
| я возьму тебя
|
| Tua mão vou pedir
| Твою руку я попрошу
|
| Avisa tua mãe
| дай знать своей матери
|
| Avisa teu pai
| скажи своему отцу
|
| Que vou te honrar
| что я буду чтить тебя
|
| Eu vou te assumir
| я возьму тебя
|
| Tua mão vou pedir
| Твою руку я попрошу
|
| Avisa tua mãe
| дай знать своей матери
|
| Avisa teu pai
| скажи своему отцу
|
| Que vou te honrar
| что я буду чтить тебя
|
| Juro mesmo que só vou te amar | Я действительно клянусь, что буду любить только тебя |