| Keith Lemon Call (оригинал) | Keith Lemon Call (перевод) |
|---|---|
| Hi Keithy, it’s Leshurr, but I am a lady of leisure | Привет, Кейти, это Лешерр, но я праздная дама. |
| Where are ya? | Где ты? |
| I’m in my house | Я у себя дома |
| I’ve been in my house for a million weeks, it feels like | Я был в своем доме миллион недель, такое ощущение, что |
| Same, same | То же, то же |
| Oh man, I’m going nuts | О, чувак, я схожу с ума |
| I can imagine. | Я могу представить. |
| So what’ve you been up to? | Итак, чем вы занимались? |
| Today, I’ve resorted to filming myself open boxes | Сегодня я прибегнул к съемке открытых коробок |
| Boxes? | Коробки? |
| Why’s that ab-? | Почему это аб-? |
| Why do people wanna watch people open boxes? | Почему люди хотят смотреть, как люди открывают коробки? |
| You know what I do? | Вы знаете, что я делаю? |
| I start opening-ing-ing-ing the box | Я начинаю открывать коробку |
| And then I just cut to me with it already opened | А потом я просто перешел к себе с уже открытым |
| So I don’t know, I’ve taken the joy out of the video | Так что не знаю, я лишился удовольствия от видео |
| Is the joy just seeing me open things? | Радость от того, что я открываю вещи? |
| Well anyway, hope you’re well… | Ну в любом случае, надеюсь, ты здоров… |
| Hello? | Привет? |
