| Podredumbre (оригинал) | Гниение (перевод) |
|---|---|
| Se te pudre el cuello | твоя шея гниет |
| Se te pudren las orejas | твои уши гниют |
| Se te pudren los ojos | твои глаза гниют |
| Ay! | Ой! |
| Ay! | Ой! |
| Ay! | Ой! |
| Ay! | Ой! |
| Tu comida está podrida | твоя еда испорчена |
| Y tu agua corrompida | И твоя испорченная вода |
| Respiras aire podrido | Вы дышите гнилым воздухом |
| Ay! | Ой! |
| Ay! | Ой! |
| Ay! | Ой! |
| Ay! | Ой! |
| Podredumbre! | Гниль! |
| La ciudad está podrida | город гнилой |
| Y sus calles descompuestas | И его разбитые улицы |
| Y la gente que se oxida | И люди, которые ржавеют |
| Ay! | Ой! |
| Ay! | Ой! |
| Ay! | Ой! |
| Ay! | Ой! |
| Podredumbre | Гниль |
| Hombres, mujeres y niños | Мужчины, женщины и дети |
| Se encierran en sus guaridas | Они запираются в своих логовах |
| Y la podredumbre avanza | И гниль продвигается |
| Y nadie puede pararla | И никто не может остановить ее |
| Lo han roto todo! | Они сломали все! |
| En el gheto de chapa y de latón… | В гетто листового металла и латуни... |
| A los hombres les queda el alcohol… | У мужчин остался алкоголь... |
| Las mujeres a la prostitución… | Женщины занимаются проституцией... |
| Hallegau la civilización! | Галлегауская цивилизация! |
