| Tengo 39 años
| Мне 39 лет
|
| Soy una mujer
| Я женщина
|
| Limpio el polvo de mi vida
| Я очищаю пыль своей жизни
|
| Que no me deja ver
| что не дает мне видеть
|
| Sé que sufro para nada
| Я знаю, что страдаю зря
|
| Y mi sombra vive presa
| И моя тень живет в заточении
|
| De muchos porqués
| многих почему
|
| ¿Quién, quién sabrá porqué vivo así?
| Кто, кто узнает, почему я так живу?
|
| Esclava de mi casa
| раб моего дома
|
| Lavo, friego, limpio y abrillanto
| Я мою, чищу, чищу и полирую
|
| Curro mucho, pero aunque me canso
| Я много работаю, но хоть и устаю
|
| Cada noche debo ser
| Каждую ночь я должен быть
|
| ¡Prostituta por deber!
| Проститутка не по долгу службы!
|
| No soy nada, yo no pienso
| Я ничто, я не думаю
|
| Y no estoy aquí
| и меня здесь нет
|
| De política no entiendo
| я не понимаю политику
|
| Total, ¿qué?
| В целом, что?
|
| A unos pelos en el pecho
| Несколько волос на груди
|
| He de obedecer
| я должен подчиняться
|
| Y una chorra y dos pelotas
| И шприц и два шара
|
| Tienen el poder
| У них есть сила
|
| ¿Quién, quién sabrá porque vivo así?
| Кто, кто узнает, почему я так живу?
|
| Debajo de un imbécil
| под придурком
|
| No, no, no quiero mas miedo
| Нет, нет, я не хочу больше бояться
|
| Pero el buen Dios
| Но добрый Господь
|
| Y así me lo enseñaron
| И так они научили меня
|
| Aunque no quise hizo de mí
| Хотя я не хотел заставлять меня
|
| ¡Prostituta por deber!
| Проститутка не по долгу службы!
|
| Yo, yo sufro de los nervios
| Я, я страдаю от нервов
|
| Y tomo muchas clases de pastillas
| И я принимаю много видов таблеток
|
| Y en mis sueños creo ser
| И во сне я думаю, что я
|
| ¡Prostituta por deber!
| Проститутка не по долгу службы!
|
| Soy la fábrica de carne
| я мясокомбинат
|
| Mis hijos son del estado
| Мои дети из штата
|
| Y soy una (prostituta)
| А я (проститутка)
|
| Y soy una (prostituta)
| А я (проститутка)
|
| Y soy una (prostituta)
| А я (проститутка)
|
| No puedo elegir, ¡jah! | Я не могу выбрать, ха! |