| Hamdoulah ça va, ça va yeah,
| Хамдула, все в порядке, все в порядке, да,
|
| Hamdoulah ça va ooh!
| Хамдула, все в порядке, ох!
|
| Je te dis
| Я говорю тебе
|
| Hamdoulah ça va, ça va yé,
| Хамдула, все в порядке, все в порядке,
|
| Hamdoulah ça va ooh!
| Хамдула, все в порядке, ох!
|
| Tout le monde fait ooh!
| Все идут ох!
|
| Tout le monde fait ooh!
| Все идут ох!
|
| Hé, hé hé,
| Эй Эй Эй,
|
| Ham, Ham, Hamdoulah ça va,
| Ветчина, ветчина, хамдула, все в порядке,
|
| Les keufs frappent a la porte, Papa ton fiston n’est pas là,
| Копы стучат в дверь, папы, твоего сына здесь нет,
|
| Quand j’avais les pieds dans la merde et les keufs dans le rétro,
| Когда мои ноги были в дерьме, а копы в ретро,
|
| Les menottes serrées comme la ceinture, quand je prenais le métro.
| Наручники тугие, как ремень, когда я ехал в метро.
|
| Les premières classes, j’en connaissait que la compile,
| Первые занятия я знал только компилировать,
|
| Gwada, ?, Fleury, Nanterre,
| Гвада, ?, Флери, Нантер,
|
| Numéro un des ventes par cantine,
| Номер один по продажам столовых,
|
| ? | ? |
| de l’héroïne dans les WC,
| героин в туалете,
|
| Quand je rappais dans la cave avec DoC, AHWC,
| Когда я читал рэп в подвале с DoC, AHWC,
|
| Le frigo vide comme les seringues devant mon bloc,
| Пустой холодильник, как и шприцы перед моим блоком,
|
| De Trappes entré dans le rap comme la BAC sans faire Toc-Toc,
| De Trappes вошел в рэп, как BAC, без Knock-Tock,
|
| Toc Toc qui est là, c’est ce fils de pute d’huissier,
| Тук-тук, это тот сукин сын,
|
| Ne prends pas les toilettes, le sky, me donne envie de pisser.
| Не ходи в туалет, небо, мне хочется в туалет.
|
| Même au mitard, à seize piges, je dis Hamdoulah ça va,
| Даже на митарде, в шестнадцать лет, я говорю, Хамдула, все в порядке,
|
| Je fais souvent le mal mais j’espère mourir en faisant la salade,
| Я часто делаю зло, но я надеюсь умереть, делая салат,
|
| Le soir dans ma cave on coupait du shit en lamelle,
| Вечером у меня в подвале режем дерьмо на полоски,
|
| On envoyait des équipes, quand t’envoyais des E-mails.
| Мы отправляли команды, когда вы отправляли электронные письма.
|
| Je viens de loin, rien à foutre de ton Rap game,
| Я приехал издалека, плевать на твою рэп-игру,
|
| Sur l’autoroute du succès, le Diable roule en BM, yeah
| По дороге успеха Дьявол катится на БМ, да
|
| Quand ça va bien on ouvre des bouteilles de champagne,
| Когда дела идут хорошо, мы открываем бутылки шампанского,
|
| Quand ça va mal on ouvre des crânes avec des bouteilles de champagne
| Когда плохо, мы открываем черепа бутылками шампанского
|
| J’ai jamais lâché de larmes devant le juge, même sans avocat,
| Я никогда не плакал перед судьей, даже без адвоката,
|
| A l’aise dans ma cellule comme un poisson rouge dans un bocal!
| Уютно в моей клетке, как золотая рыбка в миске!
|
| Pépère en Twingo, trop farhèn en BMW,
| Pépere в Twingo, too farhè в BMW,
|
| J’ai connu des meufs vierges et des meufs RW
| Я знал девственных цыпочек и цыпочек RW
|
| J’ai mis des Rot-ca, nique sa mère Bugs Bunny,
| Я надел Rot-ca, трахнул его мать Багза Банни,
|
| Je suis sur le ter-ter, pépère, il me faut une Carla Bruni!
| Я на тер-тере, дедушка, мне нужна Карла Бруни!
|
| Pleure pas maman ton fils est devenu un soldat,
| Не плачь мама, твой сын стал солдатом,
|
| Et malgré les coups durs de la vie, je dis
| И несмотря на тяжелые удары жизни, я говорю
|
| Hamdoullah ça va!
| Альхамдулиллах все ок!
|
| Hamdoulah ça va Hamdoulah ça va, ça va yeah,
| Хамдула, все в порядке, Хамдула, все в порядке, все в порядке, да,
|
| Hamdoulah ça va ooh!
| Хамдула, все в порядке, ох!
|
| Je te dis
| Я говорю тебе
|
| Hamdoulah ça va, ça va yeah,
| Хамдула, все в порядке, все в порядке, да,
|
| Hamdoulah ça va ooh!
| Хамдула, все в порядке, ох!
|
| Tout le monde fait ooh!
| Все идут ох!
|
| Tout le monde fait ooh!
| Все идут ох!
|
| Oui gars tout va pour le mieux tant qu’il me reste quelque chose a donner,
| Да, ребята, все в порядке, пока у меня есть что отдать,
|
| Quelques passe pour le refrè, la rue on la connaît!
| Несколько проходов для брата, мы знаем улицу!
|
| J’ai grossi mon style, et mon flow je l’ai chromé,
| Я откормил свой стиль, а свой флоу хромировал,
|
| Impossible de me détrôner car je ne suis pas au sommet, yeah
| Не могу свергнуть меня, потому что я не на вершине, да
|
| On tient les rennes, plus question que l’on freine,
| Мы держим поводья, больше не вопрос, что мы тормозим,
|
| C’est du lithium dans les veines, et pas de la coke dans le zem!
| Это литий в жилах, а не кокс в земе!
|
| Je mange des pierres pour que mon cœur s’endurcisse,
| Я ем камни, чтобы ожесточить свое сердце,
|
| Refrè la route est longue et puis rare sont ceux qui réussissent!
| Рефрэ дорога длинна и редко кто успеет!
|
| A treize piges je volais des vingt pouces seul,
| В тринадцать я летал один на двадцать дюймов,
|
| A dix-sept ans, j'? | В семнадцать, я? |
| et puis je braque des CL,
| а потом граблю CL,
|
| Le nesbi c’est ma life, alors nique sa mère le taff,
| Несби - моя жизнь, так что к черту его мать работу,
|
| On construit pas sa retraite avec les aides de la CAF!
| Вы не строите свою пенсию с помощью CAF!
|
| Tandis que je me baignait dans la merde,
| Пока я купался в дерьме,
|
| rêvais, de (? paye don me Karba ?)
| мечтал о (? заплати мне, Карба?)
|
| Maman m’a dit 'T'es sur la bonne voie, donc ne t'écartes pas!'
| Мама сказала мне: «Ты на правильном пути, так что не сбивайся с пути!»
|
| J’ai continué ma route jusqu'à présent sans aucun doute,
| Я продолжал свой путь до сих пор без сомнения,
|
| mon coeur est dans les airs faut que j’y arrive coûte que coûte !
| мое сердце в воздухе, я должен добраться туда во что бы то ни стало!
|
| Malgré la haine, les peines, les douleurs que l’on sème,
| Несмотря на ненависть, печали, боль, которые мы сеем,
|
| Certaines couleurs déteignent, quand l’argent reste le même
| Некоторые цвета исчезают, когда деньги остаются прежними.
|
| La vie va vite, trop vite,
| Жизнь идет быстро, слишком быстро,
|
| Et toi tu veux que je freines
| И ты хочешь, чтобы я затормозил
|
| J’ai pas besoin d'être attaché pour sentir mes chaînes.
| Мне не нужно быть связанным, чтобы чувствовать свои цепи.
|
| Les jaloux je les laisse sur la bande d’arrêt d’urgence,
| Завистников я оставляю на аварийной полосе,
|
| J’ai pas beaucoup d’essence, j’espère avoir beaucoup de chance !
| У меня не так много бензина, надеюсь, мне повезет!
|
| J’ai du poids sur les épaules et trop de gens comptent sur moi,
| У меня есть груз на плечах, и слишком много людей полагаются на меня,
|
| C’est la merde ici à part ça.
| Это дерьмо здесь кроме этого.
|
| Hamdoulah ça va!
| Хамдула, как дела!
|
| Hamdoulah ça va Hamdoulah ça va, ça va yeah
| Хамдула, все в порядке, Хамдула, все в порядке, да
|
| Hamdoulah ça va ooh!
| Хамдула, все в порядке, ох!
|
| Je te dis
| Я говорю тебе
|
| Hamdoulah ça va, ça va yeah,
| Хамдула, все в порядке, все в порядке, да,
|
| Hamdoulah ça va oooooh !
| Хамдула это хорошо ооооо!
|
| Tout le monde fait ooh!
| Все идут ох!
|
| Tout le monde fait ooh!
| Все идут ох!
|
| Yeah,
| Ага,
|
| Quoi de neuf Fouini baby?
| Что нового, Фуини, детка?
|
| Canardo!
| Утка!
|
| Mes repères,
| Мои подшипники,
|
| Deux-mille-neuf
| Две тысячи девять
|
| Hamdoulah ça va ! | Хамдула, как дела! |