| Je monte dans la voiture, j’passe la première et j’avance
| Я сажусь в машину, проезжаю первым и иду вперед
|
| J’prends l’autoroute de la vie à pleine vitesse et je pense
| Я еду по шоссе жизни на полной скорости и думаю
|
| J’sais pas où ça me mènera une chose est sûre: j’prends le volant
| Я не знаю, куда это меня приведет, одно можно сказать наверняка: я беру руль
|
| Attendant l’heure où mon âme s’envolera
| В ожидании часа, когда моя душа улетит
|
| J’aperçois un auto-stoppeur, c’est une femme
| Я вижу попутчика, это женщина
|
| J’m’arrête sur la bande d’arrêt d’urgence et j’me cale
| Я останавливаюсь на твердом плече и останавливаюсь
|
| «Que fais-tu là toute seule? | «Что ты здесь делаешь совсем один? |
| Qui tu es? | Кто ты? |
| Où tu vas ?»
| Куда ты идешь ?"
|
| J’sais pas pourquoi j’m’arrête j’ressens un truc au fond de moi
| Я не знаю, почему я останавливаюсь, я чувствую что-то глубоко внутри себя.
|
| Elle me répond: «moi j’suis ta femme celle qui te chérira toute ta vie
| Она мне отвечает: "Я твоя жена, та, которая будет дорожить тобой всю жизнь
|
| Ensemble on va construire un empire
| Вместе мы построим империю
|
| J’te dois le respect comme toi tu me le dois
| Я должен уважать тебя так же, как ты должен меня
|
| On va fonder un foyer fait moi confiance tu verras !»
| Мы собираемся построить дом, поверь мне, вот увидишь!»
|
| Vas-y grimpe, et je continue mon chemin
| Иди на подъем, а я пойду своей дорогой
|
| J’sais pas y’a quelque chose qui a changé, j’me sens bien
| Я не знаю, что-то изменилось, я чувствую себя хорошо
|
| Prêt a croquer la vie à pleines dents
| Готов вгрызаться в жизнь
|
| Derrière chaque grand homme s’cache une femme
| За каждым великим мужчиной скрывается женщина
|
| Peut-être est-ce la mère de mes enfants
| Может быть, это мать моих детей
|
| J’roule et j’aperçois deux gosses au loin
| Я еду и вижу вдалеке двоих детей
|
| Leurs visages me rappellent quelqu’un
| Их лица напоминают мне кого-то
|
| Je ralentis, j’m’arrête, peut-être qu’ils ont besoin d’aide: «qui vous-êtes? | Я притормаживаю, останавливаюсь, может им нужна помощь, "ты кто? |
| ««Nous on est tes enfants, ta descendance
| «Мы твои дети, твое потомство
|
| Tes dignes héritiers, ta fierté on est ton sang
| Ваши достойные наследники, ваша гордость, мы ваша кровь
|
| Prends-nous dans tes bras, serre-nous contre toi
| Возьми нас в свои объятия, обними нас
|
| On dit que la vie est dure on veut faire d’la route avec toi !»
| Говорят, жизнь тяжелая, мы хотим с тобой прокатиться!»
|
| «Allez-y grimper mes p’tits, et mettez votre ceinture
| «Идите, забирайтесь, мои малыши, и пристегните ремень безопасности.
|
| Le chemin est parsemé d’embuches c’est vrai que la vie est dure
| Путь усеян ловушками, правда, жизнь тяжела
|
| Votre grand-père m’a appris le sens de la droiture
| Твой дедушка научил меня смыслу праведности
|
| Votre mère vous couvera son amour sera une toiture»
| Твоя мать укроет тебя, ее любовь будет крышей»
|
| Plus j’avance plus j’ai l’impression de prendre de l'âge
| Чем дальше я иду, тем старше я чувствую
|
| J’m’arrête a chaque péage, des rides sur mon visage
| Я останавливаюсь на каждой плате, морщины на моем лице
|
| J’ai une femme et deux gosses dans la 'ture
| Есть жена и двое детей в туре
|
| Des panneaux apparaissent et m’font signe de ralentir
| Появляются знаки и сигнализируют мне, чтобы я замедлился
|
| J’lève le pied de l’accélérateur
| Я убираю ногу с акселератора
|
| J’le fait surtout quand je vois le reflet de mes gosses sur le rétroviseur
| Я делаю это, особенно когда вижу отражение своих детей в зеркале.
|
| intérieur
| интерьер
|
| Faut que j’les assume, que je subvienne a leur besoin
| Я должен принять их, обеспечить их
|
| Bon Dieu j’ai besoin d’aide, faites qu’il ne manquent de rien
| Черт, мне нужна помощь, убедитесь, что они ничего не пропустили
|
| La main sur le volant, ma femme est souriante
| Рука на руле, моя жена улыбается
|
| J’allume une clope et un signal clignote sur le tableau de bord
| Зажигаю сигарету и на приборной доске мигает сигнал
|
| J’ai presque plus d’essence, il me reste peu d’argent
| У меня почти закончился бензин, у меня осталось мало денег
|
| Il faut du carburant, il y a une station à quelque bornes
| Нам нужно топливо, на каком-то терминале есть станция
|
| J’prend la voie de ralentissement, j’décélère j’freine doucement
| Я выбираю полосу замедления, замедляюсь, плавно тормозлю
|
| Vu que la chaussée est glissante
| Так как дорога скользкая
|
| J’arrive à la station j’mets le plein de carburant
| Я прибываю на станцию, я заправляюсь полным топливом
|
| J’m’apprête à monter dans mon break et repartir quand
| Я собираюсь сесть в свой универсал и уехать, когда
|
| Un gars pose sa main sur mon épaule, il m’dit: «attend»
| Парень положил руку мне на плечо, он сказал "подожди"
|
| Veut que j’lui accorde un instant
| Хочешь, чтобы я дал ему минутку
|
| Il était sapé classe, costard cravate, mocassins noirs
| Он был классным, в костюме и галстуке, в черных мокасинах.
|
| Attaché-case, le regard traversant ses lunettes noires, il me dit
| Портфель, глядя сквозь темные очки, говорит мне
|
| «Moi j’suis l’Euro le Dollar
| «Я евро доллар
|
| En somme j’suis toute les richesses que ce bas-monde comporte
| Короче говоря, я все богатства, которые есть в этом мире
|
| Tout c’que je touche devient de l’or tu n’auras plus de soucis d’argent
| Все, к чему я прикасаюсь, превращается в золото, вам не придется беспокоиться о деньгах
|
| Tu rayonneras au zénith comme un diamant
| Ты будешь сиять в зените, как бриллиант
|
| Regarde toi, t’en a pas marre de cette vie?
| Посмотри на себя, ты не устал от этой жизни?
|
| Sors ta famille de la misère j’te propose d'être riche
| Избавь свою семью от страданий, я предлагаю тебе разбогатеть
|
| Regarde-moi ça: tes enfants font de la peine à voir
| Посмотри на это: на твоих детей больно смотреть
|
| Crois moi j’te propose la richesse et la gloire
| Поверь мне, я предлагаю тебе богатство и славу
|
| J’sais pas c’type j’le sens pas trop…
| Я не знаю этого парня, я действительно не чувствую его...
|
| Il dit qu’il peut changer ma vie
| Он говорит, что может изменить мою жизнь
|
| Mais en même temps j’ai plus d’fric
| Но в то же время у меня больше денег
|
| J’hésite un peu mais j’ai pas d’autre choix, «vas-y grimpe»
| Я немного колеблюсь, но у меня нет другого выбора, "продолжать восхождение"
|
| Bizarrement mon break se transforme en berline
| Странно мой универсал превращается в седан
|
| Et ma Swatch se transforme en Breitling
| И мой Swatch превращается в Breitling
|
| Mon alliance en argent s’transforme en or
| Мое серебряное обручальное кольцо превращается в золото
|
| Ce type avait raison, l’argent contribue au bonheur
| Этот парень был прав, деньги делают тебя счастливым
|
| L’humeur est joviale, tout le monde est souriant
| Настроение приподнятое, все улыбаются
|
| Mais bizarrement, je stresse et j’m'énerve bêtement
| Но странно, я напрягаюсь и тупо злюсь
|
| J’m’embrouille avec ma femme, ce type à l’air ravi
| Я возился со своей женой, этот парень выглядит счастливым
|
| À cet instant précis j’ai compris qu’il me manquait un truc dans ma vie
| Именно в этот момент я понял, что мне чего-то не хватает в жизни.
|
| La route s’assombrit, mon regard se noircit
| Дорога темнеет, мой взгляд темнеет
|
| Un nuage noir au-dessus d’ma tête, j’enchaîne les cigarettes
| Черная туча над моей головой, я цепляю сигареты
|
| En fait j’suis à coté du Diable et je le sais même pas
| На самом деле я рядом с Дьяволом и даже не знаю об этом
|
| Je vois son regard bizarre, quand une lumière apparait là-bas
| Я вижу его странный взгляд, когда там появляется свет
|
| J’me dirige vers cette lueur, il m’dit «change de chemin»
| Я иду к этому свету, он говорит мне: "Измени путь"
|
| Mais j’m’accroche au volant fermement avec mes deux mains
| Но я крепко держусь за руль обеими руками
|
| Un vieux vêtu de blanc se tient sous cette lueur
| В этом сиянии стоит старик, одетый в белое
|
| J’m’arrête curieux d’savoir qui dégage tant de lumière
| Мне перестает любопытно узнать, кто излучает так много света
|
| Et la je sors de la voiture, j’me rapproche du vieil homme | И тут я выхожу из машины, подхожу к старику |
| Et d’un ton calme et rassurant il m’dit:
| И спокойным и ободряющим тоном он сказал мне:
|
| «J'suis les principes et les valeurs
| «Я принципы и ценности
|
| Sache que le matériel ne contribue jamais au bonheur
| Знайте, что материальное никогда не способствует счастью
|
| Ce type qui se tient à coté de toi est faux et malsain
| Тот парень, что стоит рядом с тобой, фальшивый и больной
|
| Il causera ta perte, il t'égarera en chemin
| Он приведет к твоему падению, он собьет тебя с пути
|
| Moi je conseille le Bien et je déconseille le Mal
| Я советую Добро и советую против Зла
|
| Je sens que ton cœur est tâché, que ton âme va mal
| Я чувствую, что твое сердце запятнано, твоя душа болит
|
| On m’appelle aussi la Foi celle qui calme tes frayeurs
| Они также называют меня Верой, той, что успокаивает твои страхи.
|
| Je n’ai pas d’argent à t’offrir, juste la tranquillité du cœur»
| У меня нет денег, чтобы предложить вам, только душевное спокойствие"
|
| «C'est bien beau ce que tu racontes mais j’ai tout ce dont j’ai besoin
| «Все хорошо, что ты говоришь, но у меня есть все, что мне нужно.
|
| Une femme, des gosses et de l’argent, en gros je manque de rien
| Жена, дети и деньги, мне в принципе ничего не хватает
|
| T’as l’air d'être quelqu’un de bon, mais y’a plus de place dans la tire
| Ты выглядишь хорошим человеком, но в шкафу больше нет места
|
| J’reviendrai peut-être te chercher mais là je dois partir»
| Я мог бы вернуться за тобой, но теперь я должен идти.
|
| J’remonte dans la caisse avec un semblant de regret
| Я возвращаюсь в коробку с подобием сожаления
|
| J’accélère, j’suis de plus en plus stressé
| Я ускоряюсь, я все больше и больше напрягаюсь
|
| J’accélère, et un colosse me barre la route
| Я ускоряюсь, и колосс преграждает мне путь
|
| J’l'évite de justesse, mais j’perds le contrôle de ma caisse
| Я едва избегаю этого, но теряю контроль над своей машиной
|
| Merde j’frappe contre la rambarde de sécurité
| Дерьмо, я бью по ограждению
|
| Ma tête brise le pare-brise, j’ai le visage ensanglanté
| Моя голова разбивает лобовое стекло, мое лицо в крови
|
| J’entend les sanglots de ma femme et de mes mômes
| Я слышу рыдания моей жены и моих детей
|
| Assommé j’sors de la voiture, mais qui est cette homme?
| Ошеломленный, я выхожу из машины, но кто этот человек?
|
| «Moi je suis l’ange de la mort, je suis venu récupérer ton âme
| «Я ангел смерти, я пришел забрать твою душу
|
| Si tu as le vieil homme avec toi, je t’ouvre les portes du Paradis, sinon,
| Если с тобой будет старик, я открою тебе врата рая, если нет,
|
| c’est l’Enfer
| это ад
|
| Tu t’es accroché aux choses éphémères et matérielles de ce bas-monde
| Вы цеплялись за эфемерные и материальные вещи этого мира
|
| Mais on n’emporte rien avec soi, on emporte que ses œuvres et sa Foi» | Но ты ничего не берешь с собой, ты берешь только свои дела и свою Веру». |