| Je m’appelle Salim et j’ai 21 ans
| Меня зовут Салим, мне 21 год.
|
| Avec force et honneur, je roule sur la route de la vie sur mon fauteuil roulant
| С силой и честью я еду по дороге жизни в инвалидной коляске
|
| Souvent les gens me regardent étrangement
| Часто люди смотрят на меня странно
|
| J’ai longtemps cru malheureusement que leur jugement est important
| Я долго верил, к сожалению, что их мнение важно
|
| Je m’appelle Salim et j’ai 21 ans
| Меня зовут Салим, мне 21 год.
|
| Sorti du ventre de ma mère à environ 6 mois et demi, prématurément
| Вышел из чрева матери примерно в 6,5 месяцев, преждевременно
|
| Dès la naissance, une épreuve se met en scène
| С рождения происходит испытание
|
| J’ai à peine vu le jour et je souffre déjà d’un manque d’oxygène
| Я едва увидел свет и уже страдаю от нехватки кислорода
|
| Erreur médicale ou destin pré-écrit
| Врачебная ошибка или предначертанная судьба
|
| En tout cas, les médecins parlent d’une totale paralysie
| В любом случае врачи говорят о тотальном параличе
|
| Réalité implacable, dur d’accepter ce que je suis
| Безжалостная реальность, трудно принять то, что я есть
|
| Je recherche un coupable, en vain parce qu’il en est ainsi
| Я ищу виновного, напрасно, потому что это так
|
| Quand t’es petit tu demandes, pourquoi c’est tombé sur moi
| Когда ты маленький, ты спрашиваешь, почему он упал на меня
|
| Pourquoi moi? | Почему я? |
| Pourquoi la vie me foudroie?
| Почему жизнь сбивает меня с ног?
|
| Tant de questions sans réponses mais l'évidence est là
| Так много вопросов без ответов, но доказательства есть
|
| Je ne marcherai sûrement jamais dans ce monde-là
| Я точно никогда не пойду в тот мир
|
| Mais parents souffrent immensément en silence
| Но родители безмерно страдают молча
|
| Tentent de le cacher mais dans leurs yeux de la tristesse, de l’impuissance
| Попробуй это скрыть, но в их глазах грусть, беспомощность
|
| Malheureux de me voir marié à un fauteuil roulant, quand j’y repense
| Несчастлив видеть себя женат на инвалидной коляске, когда я думаю об этом
|
| Les voir malheureux, c’est peut-être ma plus grande souffrance
| Видеть их несчастными, пожалуй, моя самая большая боль
|
| Je leur dois tout, tant de sacrifices
| Я обязан им всем, так много жертв
|
| Ils ont bâti leur vie autour de l’handicap de leur fils
| Они построили свою жизнь вокруг инвалидности сына
|
| J’ai l’impression d'être un toit pour eux, ils sont tout pour moi
| Я чувствую себя крышей над ними, они для меня все
|
| Ils m’ont gardé avec eux, refuser de me mettre dans un internat
| Они держали меня с собой, отказываются помещать меня в интернат
|
| Mon quotidien, c’est des journées interminables
| Моя повседневная жизнь - это бесконечные дни
|
| Passées devant la télé, des heures à gamberger
| Провел перед телевизором, часы, чтобы играть в азартные игры
|
| À se demander qui voudra bien m’amener pour aller chier
| Интересно, кто заберет меня в дерьмо?
|
| Ou qui m’aidera à faire des choses simples comme boire ou manger
| Или кто поможет мне делать простые вещи, такие как пить или есть
|
| M’habiller, me déshabiller même dans la nudité
| Оденься, разденься хоть голым
|
| Je suis toujours accompagné, je n’ai pas de jardin secret
| Меня всегда сопровождают, у меня нет тайного сада
|
| Les miens sont solidaires, je vis mes épreuves en solitaire
| Мои стоят вместе, я живу своими испытаниями один
|
| Besoin de moments de solitude, la dépendance à l’autre me tue
| Нужны моменты одиночества, зависимость от другого меня убивает
|
| Ce qui me tue le plus, c’est la façon dont on me regarde
| Больше всего меня убивает то, как люди смотрят на меня.
|
| Le miroir de la vie, c’est les gens et l’image qu’ils me renvoient
| Зеркало жизни — это люди и образ, который они мне возвращают.
|
| Celle de Salim l’handicapé qui fait de la peine
| Это Салим-инвалид, которому больно
|
| S’ils savaient comme je déteste ce regard empreint de peine
| Если бы они знали, как сильно я ненавижу этот болезненный взгляд
|
| Je m’appelle Salim et j’ai 21 ans
| Меня зовут Салим, мне 21 год.
|
| Avec force et honneur, je roule sur les routes de la vie sur un fauteuil roulant
| С силой и честью я еду по дорогам жизни на инвалидной коляске
|
| Souvent les gens me regardent étrangement
| Часто люди смотрят на меня странно
|
| J’ai longtemps cru malheureusement que leur jugement est important
| Я долго верил, к сожалению, что их мнение важно
|
| Je m’appelle Salim et j’ai 21 ans
| Меня зовут Салим, мне 21 год.
|
| Avec force et honneur, je roule sur les routes de la vie sur un fauteuil roulant
| С силой и честью я еду по дорогам жизни на инвалидной коляске
|
| Souvent les gens me regardent étrangement
| Часто люди смотрят на меня странно
|
| J’ai longtemps cru malheureusement que leur jugement est important
| Я долго верил, к сожалению, что их мнение важно
|
| Dieu m’a doté d’un handicap si je puis dire
| Бог наделил меня так сказать инвалидом
|
| M’a donné aussi la force inébranlable de vouloir construire
| Также дал мне непоколебимую силу хотеть строить
|
| Fonder un foyer, me marier comme une personne valide
| Создайте семью, женитесь как трудоспособный человек
|
| Voyez-moi, handicap n’est pas une fatalité
| Увидь меня, инвалидность не фатальна
|
| Les yeux vers le ciel, je rêve d’aimer, d'être aimé
| Глаза в небо, я мечтаю любить, быть любимым
|
| Mais on ne me voit jamais comme un petit ami potentiel
| Но я никогда не рассматривался как потенциальный парень
|
| Pas grave, l’espoir fait vivre et le rêve le fait durer
| Неважно, надежда дает жизнь, а мечта продлевает ее.
|
| Impossible et jamais, des mots que je ne prononce jamais
| Невозможно и никогда, слова, которые я никогда не говорю
|
| J’ai aimé une fille, je l’ai dit à personne même pas à elle
| Мне понравилась девушка, я никому не сказал, даже ей
|
| J’ai pas voulu lui faire porter le poids de ma personne
| Я не хотел заставлять его нести вес моей личности
|
| Ma puce si tu te reconnais, je t’aime, je compte plus les fois
| Дорогая, если ты узнаешь себя, я люблю тебя, я больше не считаю время
|
| Où tu m’as fait oublier mon handicap et mes problèmes
| Где ты заставил меня забыть мой недостаток и мои проблемы
|
| Je t’inviterais bien à me suivre, viens avec moi, affronter la vie
| Я бы пригласил вас следовать за мной, пойдем со мной, встретимся с жизнью
|
| Ses épreuves et ses péripéties
| Его испытания и приключения
|
| En plus, regarde le bon côté des choses, beauté
| Кроме того, посмотрите на светлую сторону, красота
|
| J’aurais d'énormes difficultés à te tromper
| Мне было бы трудно обмануть тебя
|
| Fermons les yeux, laissons nos cœurs dialoguer
| Давай закроем глаза, пусть наши сердца говорят
|
| Au-delà des apparences, j’ai tant d’amour à te donner
| Помимо внешности, у меня так много любви, чтобы дать вам
|
| Si par malheur tu les ouvrais
| Если по несчастью ты их откроешь
|
| C’est que tu ne m'étais pas destinée, en aucun cas je t’en voudrais
| Это то, что ты не был предназначен для меня, я никоим образом не виню тебя
|
| Sachez, cette chanson n’est pas des larmes
| Знай, эта песня не слезы
|
| Rangez vos mouchoirs, cette chanson n’est pas des larmes
| Убери свои ткани, эта песня не слезы
|
| Je relate juste des faits, je relate ce que je suis
| Я просто сообщаю факты, я сообщаю то, что я
|
| Mon but, c’est que vous m’acceptiez comme je suis
| Моя цель - чтобы ты принял меня таким, какой я есть.
|
| Je m’appelle Salim et j’ai 21 ans
| Меня зовут Салим, мне 21 год.
|
| Avec force et honneur, je roule sur les routes de la vie sur un fauteuil roulant
| С силой и честью я еду по дорогам жизни на инвалидной коляске
|
| Souvent les gens me regardent étrangement
| Часто люди смотрят на меня странно
|
| J’ai longtemps cru malheureusement que leur jugement est important
| Я долго верил, к сожалению, что их мнение важно
|
| Je m’appelle Salim et j’ai 21 ans
| Меня зовут Салим, мне 21 год.
|
| Avec force et honneur, je roule sur les routes de la vie sur un fauteuil roulant
| С силой и честью я еду по дорогам жизни на инвалидной коляске
|
| Souvent les gens me regardent étrangement
| Часто люди смотрят на меня странно
|
| J’ai longtemps cru malheureusement que leur jugement est important | Я долго верил, к сожалению, что их мнение важно |