| You got your temp job
| У тебя есть временная работа
|
| And you put your two days in
| И вы положили свои два дня в
|
| But for a guy sitting shirtless alone the whole day
| Но для парня, сидящего без рубашки в одиночестве целый день
|
| In front of the television
| Перед телевизором
|
| You talk a lot of shit
| Ты говоришь много дерьма
|
| Harvard graduate got a number, yes he did!
| Выпускник Гарварда получил номер, да!
|
| But for a guy who’s got nothing to say, you really talk a lot of shit
| Но для парня, которому нечего сказать, ты действительно говоришь много дерьма
|
| You made out at the metro
| Вы целовались в метро
|
| And you’ve got two more girls just like her
| И у тебя есть еще две девушки, такие же, как она
|
| You picked them up at the gym
| Вы подобрали их в спортзале
|
| You probably told both of them
| Вы, вероятно, сказали им обоим
|
| About your dad and who he is
| О твоем отце и кто он
|
| Oh yeah you talk shit
| О да, ты говоришь дерьмо
|
| Harvard graduate got a number, yes he did!
| Выпускник Гарварда получил номер, да!
|
| But for a guy who’s got nothing to say, you really talk a lot of shit
| Но для парня, которому нечего сказать, ты действительно говоришь много дерьма
|
| Harvard graduate got a haircut! | Выпускница Гарварда постриглась! |
| Didn’t tip!
| Не дал чаевые!
|
| But can you spend your time rolling your eyes when you’re turning twenty-six?
| Но сможете ли вы проводить время, закатывая глаза, когда вам исполняется двадцать шесть?
|
| You’ve never worked for anything
| Вы никогда ни за что не работали
|
| You’ve never worked for anything
| Вы никогда ни за что не работали
|
| You’ve never worked for anything
| Вы никогда ни за что не работали
|
| So why should you have anything to say?
| Так почему вы должны что-то сказать?
|
| You’ve never worked for anything
| Вы никогда ни за что не работали
|
| So why should you have anything to say? | Так почему вы должны что-то сказать? |