| Камера ја снима, сакаш ти, но ја ја имам
| Камера записывает, ты хочешь, а у меня есть
|
| Можеше и ти, но не те бива
| Вы могли бы, но вы не
|
| До мене Герила, Идам ко Горила
| Рядом со мной партизан, я иду как горилла
|
| Горила, Мене не ми треба фина
| Горилла, мне не нужна милая
|
| Ми треба лоша, да сме фирма
| Мне нужен плохой, чтобы быть компанией
|
| Пара боја лила, заедно сме сила
| Пара фиолетовых цветов, вместе мы сила
|
| Шетам ко Горила
| я хожу как горилла
|
| Доаѓам од џунгла, Шетам ко горила
| Я пришел из джунглей, я хожу как горилла
|
| Не ветувам чуда, но ко ред бул давам крилја
| Чудес не обещаю, но крылья даю как красный бык
|
| Немам видено бел ден, Не гледам ни зијан
| Я не видел дневного света, я не вижу никакого вреда
|
| Парите ги штекам, нема брат да ми ги пијат
| Я коплю деньги, ни один брат не выпьет их за меня.
|
| Длабоко навлезено ме глеа као Alien
| В глубине души они смотрели на меня как на пришельца
|
| Штекам за невремето, Гриземе ко териер
| Я лаю на бурю, Мы кусаем, как терьер
|
| Се ми е ко на филм, а се ми е Real ко да е вечно летото
| Все как в кино, и все Настоящее, как будто лето вечно
|
| Горила стимна не си ти не не го следиш темпото
| Приехала горилла, тебя нет, ты не следишь за темпом
|
| Камера ја снима, сакаш ти, но ја ја имам
| Камера записывает, ты хочешь, а у меня есть
|
| Можеше и ти, но не те бива
| Вы могли бы, но вы не
|
| До мене Герила, Идам ко Горила
| Рядом со мной партизан, я иду как горилла
|
| Горила, Мене не ми треба фина
| Горилла, мне не нужна милая
|
| Ми треба лошо да сме фирма
| Мне нужна плохая компания
|
| Пара боја лила, заедно сме сила
| Пара фиолетовых цветов, вместе мы сила
|
| Шетам ко Горила
| я хожу как горилла
|
| Еј Еј Еј, за нас никад нема зима
| Эй, эй, для нас никогда не бывает зимы
|
| Не ми глуми фина, Црна AMG Gorilla (ја имам)
| Я не веду себя хорошо, черная горилла AMG (она у меня есть)
|
| Гледаш дека не те бива
| Вы видите, что вы не хорошо
|
| Сакаш да пливаш со ајкулите, а не знаеш да пливаш
| Хочешь поплавать с акулами, но не умеешь плавать
|
| Ало, македонско девојче, работи за мене у Скопје
| Здравствуйте, македонская девушка, она работает у меня в Скопье.
|
| Чук чук кој е? | Кто, черт возьми? |
| Како е бе?
| Как это?
|
| Денари, Денари, Денари еј. | Денарс, Денарс, Денарс эй. |
| (ха ха ха)
| (ха-ха-ха)
|
| Ти искаш да си принцеса
| Ты хочешь быть принцессой
|
| Всичките ти дрехи са от Али Експреса
| Вся твоя одежда с Али Экспресса
|
| Њама да се плашиш все едно
| Нечего бояться
|
| И без това си времено
| И без того ты временный
|
| Грлото ти е дбоко като Охридското езеро
| Ваше горло такое же глубокое, как Охридское озеро
|
| Идва ти са от Тиват
| Вы едете из Тивата
|
| Бизниса да се развива
| Бизнес для развития
|
| Кој то не се адаптира да умира
| Кто не приспосабливается к смерти
|
| Камера ја снима, сакаш ти, но ја ја имам
| Камера записывает, ты хочешь, а у меня есть
|
| Можеше и ти, но не те бива
| Вы могли бы, но вы не
|
| До мене Герила, Идам ко Горила
| Рядом со мной партизан, я иду как горилла
|
| Горила, Мене не ми треба фина
| Горилла, мне не нужна милая
|
| Ми треба лошо да сме фирма
| Мне нужна плохая компания
|
| Пара боја лила, заедно сме сила
| Пара фиолетовых цветов, вместе мы сила
|
| Шетам ко Горила | я хожу как горилла |