| Turn the lights on
| Включите свет
|
| Turn the lights on
| Включите свет
|
| Turn the lights on
| Включите свет
|
| Turn the lights on
| Включите свет
|
| We can only hide in shadows so long
| Мы можем только прятаться в тени так долго
|
| Before we see we need the lights on
| Прежде чем мы увидим, нам нужно включить свет
|
| If i had rope
| Если бы у меня была веревка
|
| I could tie the alligator down
| Я мог бы привязать аллигатора
|
| But these days he thinks often enough to do the opposite of what is expected of
| Но в наши дни он достаточно часто думает о том, чтобы сделать противоположное тому, что ожидается от него.
|
| him
| его
|
| And backed to be turned around and sideways to be stretched out
| И спиной, чтобы повернуться, и боком, чтобы вытянуться
|
| With his head in the clouds
| С головой в облаках
|
| We can only hide in shadows so long
| Мы можем только прятаться в тени так долго
|
| Before we see we need the lights on
| Прежде чем мы увидим, нам нужно включить свет
|
| If i had rope
| Если бы у меня была веревка
|
| Id of decorated the whole word by now
| Идентификатор уже украсил все слово
|
| Sees constellations in broken glass
| Видит созвездия в разбитом стекле
|
| Looking for the north star with no astrological map
| Поиск северной звезды без астрологической карты
|
| My feet pound holes in the sidewalk that my ankles can’t climb
| Мои ноги пробивают дыры в тротуаре, по которым не могут подняться мои лодыжки.
|
| Stand independent with honesty for legs
| Стой независимо с честностью для ног
|
| Expectations casting shadows headfuls of advice in my stomach are rejected
| Ожидания, отбрасывающие тени, советы в моем желудке отвергнуты
|
| whilst i become digested
| пока я перевариваю
|
| Turn the lights on
| Включите свет
|
| Turn the lights off | Выключить свет |