| Step up, too afraid of consequence
| Подойдите, слишком боитесь последствий
|
| Step back, so afraid of failure man
| Отступите, так боитесь неудачника
|
| Seen you, tip toeing around the fringe
| Видел тебя, на цыпочках вокруг края
|
| Been you, but forever can’t commit
| Был ты, но навсегда не могу совершить
|
| Sick of the excuses and we’re sick of wasting time
| Устали от оправданий, и нам надоело тратить время
|
| No one will remember it and everything is blight
| Никто не вспомнит об этом, и все погибнет
|
| Every altercation is twisted and damaged
| Каждая ссора искажается и повреждается
|
| Now we show you hand over fist
| Теперь мы показываем, как вы сдаете кулак
|
| Dead set, throwing a fit
| Мертвый набор, закатывая истерику
|
| Spoon fed, like a child regressed
| Ложка накормлена, как ребенок регрессировал
|
| Dead set, now we see you on the way
| Мертвая установка, теперь мы видим вас в пути
|
| Spoon fed, you’re a dead set legend mate
| Ложка накормлена, ты легендарный мертвец
|
| Dead set, spoon fed, dead set, transgress
| Мертвый набор, кормление с ложки, мертвый набор, нарушение
|
| Drag it through the mud, ragged, putrid
| Перетащите его через грязь, рваный, гнилой
|
| Tarnish what remains, hopeful, listless
| Запятнать то, что осталось, обнадеживающее, вялое
|
| Over thinking, bitter, twisted
| Задумчивый, горький, искривленный
|
| Your legacy, bloody and fisted
| Ваше наследие, кровавое и кулаками
|
| Dead set, spoon fed, dead set, transgress
| Мертвый набор, кормление с ложки, мертвый набор, нарушение
|
| You’re a dead set legend mate
| Ты легендарный мертвец
|
| Lacking the spine
| Отсутствие позвоночника
|
| Dead set, don’t give two fucks for the truth
| Мертвый набор, плевать на правду
|
| Dead set, holding you up for the proof | Мертвый набор, держу вас за доказательство |