| What’s the reason for this celebration?
| В чем причина этого праздника?
|
| Man, ya look at all those people there
| Чувак, ты посмотри на всех этих людей там
|
| Hanging round this station
| Висячие вокруг этой станции
|
| Say, what’s the big event?
| Скажите, какое важное событие?
|
| An essential train is coming
| Поезд первой необходимости приближается
|
| On track number one
| На первом треке
|
| Well, it’s got to be the Pittzburg Pirates
| Ну, это должны быть "Питцбургские пираты".
|
| No, it’s more important, son
| Нет, это важнее, сынок
|
| Is it the President?
| Это президент?
|
| No no no no
| Нет нет Нет Нет
|
| Brigitte Bardot?
| Брижит Бардо?
|
| No no no no
| Нет нет Нет Нет
|
| Then tell me who’s about to arrive?
| Тогда скажи мне, кто собирается прибыть?
|
| Ee-hee!
| Э-хи!
|
| There he is now, Satch-a-mo and The Dixieland Five
| Вот он сейчас, Satch-a-mo и The Dixieland Five
|
| Oh, look at them shuffling, shuffling down
| О, посмотри, как они шаркают, шаркают вниз
|
| A-rambling, scrambling over the town
| Бессвязный, карабкающийся по городу
|
| Hustling, bustling, buzzing around
| Суета, суета, жужжание вокруг
|
| Never saw a bigger celebration
| Никогда не видел большего праздника
|
| Oh, look at the train, a number seven-o-nine
| О, посмотри на поезд, номер семь-ноль-девять
|
| Just a hugging and a-puffing
| Просто объятия и пыхтение
|
| And arriving on time
| И прибытие вовремя
|
| Changing the town from dead to alive
| Превращение города из мертвого в живой
|
| Satchmo and His Five
| Сатчмо и его пятерка
|
| We’re gonna play that Muskrat Ramble tune
| Мы сыграем эту мелодию Muskrat Ramble
|
| And Mr Bing, the moment that it’s played
| И мистер Бинг, момент, когда он играет
|
| You lead us on the big parade
| Вы ведете нас на большой парад
|
| Altogether now, one and two
| В общем, раз и два
|
| Join the happy throng
| Присоединяйтесь к веселой толпе
|
| Everyone start mushing, swinging the Muskrat song
| Все начинают болтать, раскачивая песню Ондатры
|
| We’ll be singing along
| Мы будем подпевать
|
| Oh, Mr Bing, when you sing, that’s the thing we do enjoy
| О, мистер Бинг, когда вы поете, это то, что нам нравится.
|
| Well, Mr A, when you play, Gabriel say, Who that for?
| Что ж, мистер А, когда вы играете, Габриэль говорит: «Для кого это?»
|
| Everybody’s walking, talking
| Все ходят, разговаривают
|
| That Muskrat song
| Эта песня ондатры
|
| While we amble that Muskrat Ramble
| Пока мы шагаем по этой Ондатры Рамбл
|
| While we amble along
| Пока мы идем
|
| Oh, that’s the best parade I ever been on, Satch!
| О, это лучший парад, на котором я когда-либо был, Сатч!
|
| Natch! | Натч! |
| You are in New Orleans!
| Вы в Новом Орлеане!
|
| While we amble along | Пока мы идем |