| Haurtxo txikia negarrez dago
| Маленький ребенок плачет
|
| Ama, emaiozu titia
| Мама, корми грудью
|
| Aita gaiztoa tabernan dago
| Злой отец в баре
|
| Pikaro jokalaria
| непослушный игрок
|
| Aita jokuan, ama lanian
| Папа на работе, мама на работе
|
| Hauxe bai negargarria!
| Какой позор!
|
| Eskerrak zuri, lore polita
| Спасибо, прекрасный цветок
|
| Alaitzen dezu etxia
| Ты охраняешь дом
|
| La ra la…
| ла ра ла
|
| Ardoa edan, txanponak galdu
| Пей вино, теряй монеты
|
| Horlaxe dabil aitatxo
| Вот как это работает, папа
|
| Jainko maitia, gutaz erruki
| Дорогой Боже, помилуй нас
|
| Erruki zazu amatxo
| Помилуй меня, мать
|
| Inoiz aitatxo txintxotzen bada
| Если папа когда-нибудь чирикает
|
| Oi zeinen esker haundia!
| О, какое большое спасибо!
|
| Orduantxe nik bai ekarriko
| Вот когда я принесу оба
|
| Zapata berri txuriak
| Новые белые туфли
|
| La ra la…
| ла ра ла
|
| Begiak xabalik ametsetan
| Глаза широко открыты во сне
|
| Ari naiz oso polliki
| я очень доволен
|
| Aitak eltzian zure papattak
| Папа, твоя картошка в кастрюле
|
| Txitxi ordez sartu dizkit
| Вместо этого он представил их мне
|
| Joku gaizto, txar, zikin, ziztrina
| Уродливая, плохая, грязная, грязная игра
|
| Nondikan haugu sortua?
| Откуда ты?
|
| Nere maitetxo kuttun pollita
| Мой дорогой милый цыпленок
|
| Hik dek alperrik galdua
| ты впустую
|
| La ra la…
| ла ра ла
|
| Ama gaxoa lanez ta lanez
| Бедная мать на работе
|
| Osoro zaigu hondatu
| Это полностью разрушило нас
|
| Halere aitatxok errukirik
| Однако папа пожалел
|
| Bat ere ez dio hartu
| он не взял ни
|
| Negar ta negar beti nahigabez
| Плач и плач всегда непреднамеренно
|
| Inontxo ere pozik ez
| совсем не счастлив
|
| Ama zerura joan zanetik
| С тех пор, как моя мать отправилась на небеса
|
| Inortxok maitasunik ez
| Никто не любит это
|
| La, la, la…
| Ла, ла, ла…
|
| El pequeño bebé llora y llora
| Маленький ребенок плачет и плачет
|
| Madre, dale de mamar;
| Мама, корми грудью;
|
| Y el malvado padre está en la taberna
| А злой отец в таверне
|
| El muy pícaro jugador
| Самый непослушный игрок
|
| El padre jugando a cartas, la madre trabajando
| Отец играет в карты, мать работает
|
| ¡Esto sí que es penoso!
| Это больно!
|
| Menos mal, mi hermosa flor
| К счастью, мой прекрасный цветок
|
| Que tú alegras esta casa
| Можете ли вы радоваться в этом доме
|
| La-ra-la…
| Ла-ра-ла
|
| Beber vino y perder dinero
| Пей вино и теряй деньги
|
| Así anda tu padrecito
| Вот как твой маленький отец
|
| ¡Amado Dios! | О, Боже! |
| ¡Apiádate de nosotros
| Помилуй нас
|
| Apiádate de esta madre!
| Помилуй эту мать!
|
| Si algún día se enmienda el padre
| Если однажды отец изменится
|
| ¡Oh, qué gran gracia sería!
| О, какая это была бы благодать!
|
| ¡Entonces sí que yo te traería
| Тогда я бы принес вам
|
| Zapatitos blancos y nuevos!
| Новые белые туфли!
|
| La-ra-la…
| Ла-ра-ла
|
| Con los ojos abiertos, soñando
| Глаза широко открыты, мечтая
|
| Estoy con mucha calma
| я очень спокоен
|
| Tu padre me ha puesto en el puchero
| Твой отец посадил меня в горшок
|
| Tus zapatitos en lugar de carne
| Твоя маленькая обувь вместо мяса
|
| ¡Juego maldito, malvado, cochino, miserable!
| Проклятая дичь, злая, свинья, убогая!
|
| ¿Cuál es tu procedencia?
| Каково ваше происхождение?
|
| A mi hermoso bien amado
| Моей прекрасной любимой
|
| Tú lo has echado a perder
| ты все испортил
|
| La-ra-la…
| Ла-ра-ла
|
| La pobre madre, de tanto trabajo
| Бедная мать, от такой работы
|
| Está totalmente acabada
| Он полностью закончен
|
| Sin embargo, el padre no se ha apiadado
| Однако отец не пожалел его
|
| En absoluto de ella
| совсем не от нее
|
| Ahogándose en llantos, siempre apenada
| Утопая в слезах, всегда огорчен
|
| Sin encontrar gozo en ningún sitio
| Не найдя радости нигде
|
| Desde que su madre se fue al cielo
| С тех пор, как его мать отправилась на небеса
|
| Ya no hay nadie que le quiera
| Никто не хочет его больше
|
| La-ra-la…
| Ла-ра-ла
|
| The little baby cries and cries
| Маленький ребенок плачет и плачет
|
| Mother, breastfeed him;
| Мама, корми его грудью;
|
| And the evil father is at the tavern
| И злой отец в таверне
|
| The very slick card player
| Очень ловкий карточный игрок
|
| The father playing cards, mother working
| Отец играет в карты, мать работает
|
| This is so painful!
| Это так больно!
|
| Fortunately, my beautiful flower
| К счастью, мой прекрасный цветок
|
| You are the joy of this house
| Ты радость этого дома
|
| La-ra-la …
| Ла-ра-ла
|
| Drinking wine and losing money
| Пить вино и терять деньги
|
| That is your father
| Это твой отец
|
| Dear God! | О, Боже! |
| Have mercy on us!
| Помилуй нас!
|
| Have mercy on this mother!
| Помилуй эту мать!
|
| If some day, father will give up this habit
| Если когда-нибудь отец откажется от этой привычки
|
| Oh! | Ой! |
| That would be the best grace!
| Это было бы лучшей милостью!
|
| Then is when I will bring you your
| Тогда я принесу тебе твое
|
| New white shoes
| Новые белые туфли
|
| La-ra-la
| Ла-ра-ла
|
| With open eyes, dreaming
| С открытыми глазами мечтая
|
| I am very calm
| я очень спокоен
|
| Your father has put in the stew
| Твой отец положил в тушеное мясо
|
| Your shoes instead of meat
| Твоя обувь вместо мяса
|
| Cursed game, evil, filthy, miserable!
| Проклятая дичь, злая, грязная, жалкая!
|
| What is your meaning?
| Что ты имеешь ввиду?
|
| To my beautiful loved one
| Моему прекрасному любимому человеку
|
| You have ruin
| Вы разрушили
|
| La-ra-la
| Ла-ра-ла
|
| The poor mother, of working hard
| Бедная мать, тяжело работающая
|
| Is very weak in health
| Очень слаб здоровьем
|
| However, the father has not should no mercy at all
| Однако отец не должен щадить вообще
|
| For her
| Для нее
|
| Drowning his tears, living in sorrow
| Утопая слезы, живя в печали
|
| Without finding no joy in anywhere
| Нигде не находя радости
|
| Since his mother went to heaven
| Поскольку его мать отправилась на небеса
|
| Now there is no one to love him
| Теперь его некому любить
|
| La-ra-la | Ла-ра-ла |