
Дата выпуска: 26.06.2011
Язык песни: Шведский
Vid dagens slut(оригинал) |
Högst uppe under takets list, där bort jag |
Och svalorna och duvorna, där vinden rister med plåtarna |
Längst bort på sjön ser jag båtarna, och landstigna måsar på tuvorna |
Dit for jag, om vingar jag hade så visst |
Där borta går solen upp, det vet jag |
Rätt över de blå skogarna som skyggar mot havet i öster |
Där bort ifrån hör jag röster som muntra visor från logarna |
Gläds jag i sinnet vid minnet av strandande hopp |
Där bortom den blåa skog, vid havet, där låg min ungdom för länge sen |
Därute vid friska fjärdarna var äro de drömda härdarna och vännerna som |
Gått hädan? |
Begravet det bästa som livet tog |
Jag vill icke se dit ut i ditåt |
Den drar mig tillbaks i sängen där ser jag alenast månen |
Som brasans glöd ni förvånar ni skyar från solnedgången |
Se hitåt här väntas också på dagens slut |
(перевод) |
На самом верху под молдингом, там я |
И ласточки и голуби, где ветер тарелки качает |
В дальнем конце озера вижу лодки, а на кочки приземлились чайки. |
Там я пошел, если бы у меня были крылья |
Там восходит солнце, я знаю, что |
Прямо над синими лесами, которые затеняют море на востоке |
Далеко слышу голоса, как весёлые песни из вигвамов |
Я мысленно радуюсь воспоминанию о потерянной надежде |
Там за голубым лесом, у моря, давным-давно лежала моя юность |
Там, у здоровых берегов, были очаги мечты и друзья, которые |
Ушел сюда? |
Похоронил лучшее, что забрала жизнь. |
я не хочу так смотреть |
Это тянет меня обратно в постель, где я вижу только луну |
Словно угли костра, ты поражаешь облака заката |
Смотри здесь тоже ожидается в конце дня |
Название | Год |
---|---|
Vargarna tjuta | 2011 |
Lördagskväll | 2011 |
Sitter i ett duggregn | 2011 |
Puben | 2011 |
Utan att fråga | 2011 |
Just idag är jag stark | 2014 |
Bajen | 2011 |
Var finns alla polarna | 2011 |