| Oh, the shark, babe has such teeth, dear
| О, акула, у малышки такие зубы, дорогая
|
| And it shows them pearly white
| И это показывает им жемчужно-белый
|
| Just a jackknife has old MacHeath, babe
| Просто у складного ножа есть старый Макхит, детка
|
| And he keeps it, ah, out of sight
| И он держит его, ах, с глаз долой
|
| You know when that shark bites with his teeth, babe
| Ты знаешь, когда эта акула кусает зубами, детка.
|
| Scarlet billows start to spread
| Алые волны начинают распространяться
|
| But fancy gloves though wears old MacHeath, babe
| Но причудливые перчатки, хотя носит старый Макхит, детка
|
| So there’s never, never a trace of red, darling
| Так что никогда, никогда не остается и следа красного, дорогая
|
| Let the thing swing
| Пусть вещь качается
|
| On the sidewalk, huh, huh, who Sunday morning, uh huh
| На тротуаре, да, да, кто в воскресенье утром, ага
|
| Lies a body just oozin' life, eek
| Лежит тело, просто сочащееся жизнью, eek
|
| And someone’s sneakin' 'round the corner
| И кто-то крадется из-за угла
|
| Tell me, could that someone be 'Mack The Knife'?
| Скажи мне, может ли этот кто-то быть «Мак Нож»?
|
| There’s a tugboat, huh, huh, down by the river don’t you know?
| Там есть буксир, да, да, вниз по реке, разве ты не знаешь?
|
| Where a cement bag’s just a hangin' on down
| Где мешок с цементом просто висит
|
| Oh, that cement is there strictly for the weight, dear
| О, этот цемент строго для веса, дорогая
|
| Five’ll get you ten old Macky’s back in town
| Пять вернет вам десять старых Маки в город
|
| Did you hear 'bout Louie Miller? | Ты слышал о Луи Миллере? |
| He done disappeared, dear
| Он исчез, дорогая
|
| After drawin' out, feels good, all his hard earned cash
| После вытягивания чувствует себя хорошо, все его с трудом заработанные деньги
|
| And now MacHeath spends just like a sailor
| И теперь Макхит тратит как моряк
|
| Could it be our boy’s done something rash?
| Может быть, наш мальчик сделал что-то опрометчивое?
|
| Come on, come on
| Давай давай
|
| Jenny Diver, ho, ho, ho, Sukey Tawdry
| Дженни Дайвер, хо, хо, хо, Сьюки Тодри
|
| Hello Miss Lotte Lenya, good evening, Lucy Brown
| Здравствуйте, мисс Лотте Леня, добрый вечер, Люси Браун.
|
| Oh, the line forms way on the right, babe
| О, очередь выстраивается справа, детка.
|
| And now that Macky’s back in olderly town
| И теперь, когда Маки вернулся в старый город
|
| I said, «Jenny Diver, look out, Sukey Tawdry
| Я сказал: «Дженни Дайвер, берегись, Сьюки Тоудри.
|
| Stay back, Lotte Lenya, move it over Lucy Brown
| Отойдите, Лотте Леня, переместите ее на Люси Браун
|
| Oh the line forms way beyond the right, babe
| О, линия выходит далеко за правую сторону, детка.
|
| And now that Macky’s back in town»
| И теперь, когда Маки вернулся в город»
|
| Look out, old Macky is back! | Берегись, старый Маки вернулся! |