| In the valley of the morning sun
| В долине утреннего солнца
|
| Midday sun, evening sun — Oh yeah
| Полуденное солнце, вечернее солнце — О да
|
| In a lighter than air machine
| В машине легче воздуха
|
| Aereon Queen of the skies
| Аэрон Королева небес
|
| We are flying lighter than air
| Мы летим легче воздуха
|
| We are flying without a worry or a care
| Мы летим без забот и забот
|
| Gliding high under silver moon
| Скольжение высоко под серебряной луной
|
| Over polar snow under midnight sun
| Над полярным снегом под полуночным солнцем
|
| Viktoria Luise Sachsen, Santos Dumont city of Milan
| Виктория Луиза Саксен, Сантос-Дюмон, Милан
|
| Captain get your jacket on
| Капитан, надень куртку.
|
| We are flying …
| Мы летим…
|
| Oh you flying machine, up she goes come
| О, ты, летающая машина, она идет вперед
|
| Josephine Daughter of the stars
| Жозефина, дочь звезд
|
| ZR5, Graf Zeppelin
| ZR5, Граф Цеппелин
|
| We are flying…
| Мы летим…
|
| In the valley of the morning sun
| В долине утреннего солнца
|
| All is lost, all is one consider
| Все потеряно, все сводится к одному
|
| Sir Richard Francis Burton
| Сэр Ричард Фрэнсис Бертон
|
| Captain get your jacket on | Капитан, надень куртку. |