| When Charlie speaks of Lester
| Когда Чарли говорит о Лестере
|
| You know someone great has gone
| Вы знаете, что кто-то великий ушел
|
| The sweetest swinging music man
| Самый сладкий свинг-музыкант
|
| Had a Porkie Pig hat on
| Была шапка Порки Свинья
|
| A bright star
| Яркая звезда
|
| In a dark age
| В темный век
|
| When the bandstands had a thousand ways
| Когда у эстрады была тысяча способов
|
| Of refusing a black man admission
| Об отказе в приеме чернокожего мужчины
|
| Black musician
| Черный музыкант
|
| In those days they put him in an
| В те дни его посадили в
|
| Underdog position
| Позиция аутсайдера
|
| Cellars and chittlins'
| Подвалы и читлины
|
| When Lester took him a wife
| Когда Лестер взял ему жену
|
| Arm and arm went black and white
| Рука и рука стали черно-белыми
|
| And some saw red
| И некоторые видели красный
|
| And drove them from their hotel bed
| И выгнал их из своей гостиничной кровати
|
| Love is never easy
| Любовь никогда не бывает легкой
|
| It’s short of the hope we have for happiness
| Нам не хватает надежды на счастье
|
| Bright and sweet
| Яркий и сладкий
|
| Love is never easy street!
| Любовь никогда не бывает легкой улицей!
|
| Now we are black and white
| Теперь мы черно-белые
|
| Embracing out in the lunatic New York night
| Обниматься в сумасшедшей нью-йоркской ночи
|
| It’s very unlikely we’ll be driven out of town
| Маловероятно, что нас выгонят из города
|
| Or be hung in a tree
| Или быть повешенным на дереве
|
| That’s unlikely!
| Это маловероятно!
|
| Tonight these crowds
| Сегодня эти толпы
|
| Are happy and loud
| Счастливы и громки
|
| Children are up dancing in the streets
| Дети танцуют на улицах
|
| In the sticky middle of the night
| В липкой середине ночи
|
| Summer serenade
| Летняя серенада
|
| Of taxi horns and fun arcades
| Сигналов такси и веселых аркад
|
| Where right or wrong
| Где правильно или неправильно
|
| Under neon
| Под неон
|
| Every feeling goes on!
| Каждое чувство продолжается!
|
| For you and me
| Для тебя и меня
|
| The sidewalk is a history book
| Тротуар – книга истории
|
| And a circus
| и цирк
|
| Dangerous clowns
| Опасные клоуны
|
| Balancing dreadful and wonderful perceptions
| Уравновешивание ужасных и чудесных восприятий
|
| They have been handed
| Им вручили
|
| Day by day
| День за днем
|
| Generations on down
| Поколения вниз
|
| We came up from the subway
| Мы вышли из метро
|
| On the music midnight makes
| На музыке полночь делает
|
| To Charlie’s bass and Lester’s saxophone
| Под бас Чарли и саксофон Лестера
|
| In taxi horns and brakes
| В такси гудки и тормоза
|
| Now Charlie’s down in Mexico
| Теперь Чарли в Мексике
|
| With the healers
| С целителями
|
| So the sidewalk leads us with music
| Так тротуар ведет нас с музыкой
|
| To two little dancers
| Двум маленьким танцорам
|
| Dancing outside a black bar
| Танцы за пределами черной полосы
|
| There’s a sign up on the awning
| На тенте есть запись
|
| It says «Pork Pie Hat Bar»
| Там написано «Бар со свиным пирогом».
|
| And there’s black babies dancing…
| И танцуют черные дети…
|
| Tonight! | Сегодня ночью! |