| Do małej Rycerki, co stoi pod sceną
| Маленькому рыцарю, стоящему под сценой
|
| I kiwa się jeszcze tak jak chce
| И он кивает, как он хочет
|
| A nie tak jak pragnie jej matka i świat
| А не так, как хотят ее мать и мир
|
| Jak chcesz, to walcz, jak nie to tańcz
| Хочешь - дерись, не хочешь - танцуй
|
| Mała Rycerko, bujaj w obłokach
| Маленький рыцарь, качайся в облаках
|
| Tak jakby miało to być ostatnie gibanie
| Как будто это будет последний ублюдок
|
| Rób rzeczy, myśli za własną zgodą
| Делай что-то, думает он, с его согласия
|
| Eros i Logos niech będą z tobą
| Да пребудут с вами Эрос и Логос
|
| Marz o Nagrodzie Nobla, otwarty świat
| Мечта о Нобелевской премии, открытый мир
|
| Szeroki wachlarz źródeł masz, papuga, paw
| У вас есть широкий спектр источников, попугай, павлин
|
| Spełniają się miłości, nie spełniają marzenia
| Любовь сбывается, мечты не сбываются
|
| Zawsze jest pomocny cel, no i pokora doświadczenia
| Всегда есть полезная цель, а также смирение опыта
|
| Jak wpadniesz w ocean samotni
| Как ты падаешь в океан одиночества
|
| Skrawki przeszłości w listy potnij
| Сократите обрывки прошлого в списки
|
| A nimi wyszyj czerwone trzewiki
| И сшить из них красные туфли
|
| Zatrać w nich dech, to twoje są buciki
| Потеряй в них дыхание, это твоя обувь
|
| Kiedy zabłądzisz w emocjach pomyśl
| Когда вы теряетесь в своих эмоциях, подумайте об этом
|
| Weź to na klatę, z odlotu ptaka policz
| Возьми на грудь, считай с вылета птицы
|
| Do pięciu, do dziesięciu, jak trzeba to do stu
| До пяти, до десяти, если надо до ста
|
| Emocje odpłyną, rwący potok ze snu
| Эмоции утихнут, поток сна
|
| Ramtaj, ramtaj, radzi dana, ramtaj, ramtaj, radzi dana, ramtaj, radzi dana,
| Рамтай, Рамтай, Дана советует, Рамтай, Рамтай, Дана советует, Рамтай, Дана советует,
|
| dana, ramtaj, radzi dana, dana, ramtaj, ramtaj, radzi dana, dana, ramtaj,
| дана, рамтай, дана советует, дана, рамтай, рамтай, дана советует, дана, рамтай,
|
| ramtaj, radzi dana, ramtaj, radzi dana, dana
| рамтай, дана советует, рамтай, дана советует, дана
|
| Córy, nie tracą swoich skarbów
| Дочери, они не теряют своих сокровищ
|
| Córy, nie karmią się pogardą
| Дочери, они не питаются презрением
|
| Córy, to my, córy
| Дочери, это мы дочери
|
| Córy!
| Дочери!
|
| Festiwal spełnionych pragnień
| Фестиваль исполненных желаний.
|
| Swobodnej duszy niezanieczyszczonej jaźni
| Свободная душа незагрязненного я
|
| Zniewolenia i bagaże na dnie
| Бондаж и багаж внизу
|
| A my wypływamy w dzień jak rusałki na zabawie
| И выходим днем, как феи на вечеринке
|
| Wewnętrzna uczciwość intelektualna ostrość
| Внутренняя честность, острота ума
|
| Kobieca robinsonada, a dla przyjaciół rozkosz
| Женская Робинзонада и радость для друзей
|
| Wiara w sens myślenia do dystansu respektu
| Вера в смысле мышления на расстоянии уважения
|
| Wyostrzenie zmysłów w drodze do intelektu
| Обострите свои чувства на пути к интеллекту
|
| Pragmatyczki, kurtyzany, Podlasianki
| Прагматики, куртизанки, Подлясья
|
| Grażyny, mężyny i warszawianki
| Гражина, мужчина и женщина из Варшавы
|
| Wojowniczki, buntowniczki, amazonki
| Воины, повстанцы, амазонки
|
| Stoimy na straży boskiej autentyczności
| Мы выступаем за божественную подлинность
|
| Cera ogorzała, a w źrenicy ogień
| Моя кожа горячая, а мой зрачок - огонь
|
| Sama masz to w oku mocy nie wypieraj swojej
| Ты сам имеешь это в глазах власти, не отрицай своего
|
| Dziury w sobie niemiłości i tak nie załatasz
| Вы все равно не сможете залатать пробелы в себе
|
| Więc jej użyj jako napęd do zdobycia świata
| Так что используйте его как двигатель, чтобы завоевать мир
|
| Sama nie wiem, o co chodzi w tej machinie świat
| Я не знаю, что такое мир в этой машине
|
| Ale wiem, że o wartości swojej muszę wiedzieć przede wszystkim ja
| Но я знаю, что первое, что мне нужно знать о своей ценности, это я.
|
| Nie wiem do kopania sensu co mnie co dzień skłania
| Я не знаю, что делает меня смысл каждый день
|
| To coś więcej niż instynkt przetrwania
| Это больше, чем инстинкт выживания
|
| ie
| то есть
|
| Córy, nie tracą swoich skarbów
| Дочери, они не теряют своих сокровищ
|
| Córy, nie karmią się pogardą
| Дочери, они не питаются презрением
|
| Córy, to my, córy
| Дочери, это мы дочери
|
| Córy! | Дочери! |