| Llámame y dime ¿A qué hora regresas?
| Позвони мне и скажи, во сколько ты вернешься?
|
| Manda un mensaje, escribe que me piensas
| Отправьте сообщение, напишите, что вы думаете обо мне
|
| Y si bajo uno o dos kilos por lo menos date cuenta.
| И если я потеряю один или два килограмма, по крайней мере, осознаю это.
|
| Tantas veces tú diciendo estas palabras
| Так много раз вы говорите эти слова
|
| Tantas veces yo sin ver que te alejaba
| Сколько раз я, не видя, отталкивал тебя
|
| Fuimos tan culpables que de tantas cosas quede nada.
| Мы были так виноваты, что от стольких вещей ничего не осталось.
|
| De haber sabido que mis días estaban
| Если бы я знал, что мои дни были
|
| Contados y en peligro de extinción.
| Немногочисленны и находятся под угрозой исчезновения.
|
| No te habría soltado ni por un momento, no
| Я бы не отпустил тебя ни на мгновение, нет
|
| De haber sabido de tu último beso
| Узнав о твоем последнем поцелуе
|
| yo habría puesto todo el corazón
| Я бы отдал все свое сердце
|
| Y no te habría soltado ni por un momento, no
| И я бы не отпустил тебя ни на мгновение, нет
|
| Vete y camina y no mires al lado
| Иди и иди и не смотри в сторону
|
| Pues quizás yo aún busque de tu mano
| Ну, может быть, я все еще ищу твою руку
|
| ¿Quién ha dicho se hizo fácil alejarse enamorado?
| Кто сказал, что легко уйти в любви?
|
| De haber sabido que mis días estaban
| Если бы я знал, что мои дни были
|
| Contados y en peligro de extinción.
| Немногочисленны и находятся под угрозой исчезновения.
|
| No te habría soltado ni por un momento, no
| Я бы не отпустил тебя ни на мгновение, нет
|
| De haber sabido de tu último beso
| Узнав о твоем последнем поцелуе
|
| yo habría puesto todo el corazón
| Я бы отдал все свое сердце
|
| Y no te habría soltado ni por un momento, no
| И я бы не отпустил тебя ни на мгновение, нет
|
| Yo no te habría tratado así.
| Я бы не стал так с тобой обращаться.
|
| Alejándote de mí
| уводя тебя от меня
|
| Hoy que no daría yo…
| Сегодня то, что я бы не дал...
|
| De haber sabido que mis días estaban
| Если бы я знал, что мои дни были
|
| Contados y en peligro de extinción.
| Немногочисленны и находятся под угрозой исчезновения.
|
| No te habría soltado ni por un momento, no
| Я бы не отпустил тебя ни на мгновение, нет
|
| De haber sabido de tu último beso
| Узнав о твоем последнем поцелуе
|
| Yo habría puesto todo el corazón
| Я бы отдал все свое сердце
|
| Y no te habría soltado ni por un momento, no | И я бы не отпустил тебя ни на мгновение, нет |