| At a gloomy sunset
| На мрачном закате
|
| They descended from the sky
| Они спустились с неба
|
| With anguished, wrathful hearts,
| С тоскующими, гневливыми сердцами,
|
| Foreshadowing the night
| Предвещая ночь
|
| «the curtain will now fall,
| «Занавес сейчас упадет,
|
| The die is cast.»
| Жребий брошен."
|
| Spoke horus, filled with bitterness,
| Говорил гор, полный горечи,
|
| And unsheathed his ancient blade
| И обнажил свой древний клинок
|
| Lanzen und schwerter, älter als die sonne, glänzten hell
| Lanzen und schwerter, älter als die sonne, glänzten hell
|
| Sie preschten voran, grimmig und pfeilschnell
| Sie preschten voran, grimmig und pfeilschnell
|
| Our last march,
| Наш последний марш,
|
| Our last fight,
| Наш последний бой,
|
| Seth shall tremble in fear!
| Сет должен дрожать от страха!
|
| Our last shine,
| Наш последний блеск,
|
| Our last breath,
| Наш последний вздох,
|
| We will decay with him!
| Мы сгнием вместе с ним!
|
| No tale will be able,
| Никакая сказка не сможет,
|
| Nor will be any song,
| И не будет никакой песни,
|
| To describe that awful battle,
| Чтобы описать ту ужасную битву,
|
| That blood-soaked sand
| Этот пропитанный кровью песок
|
| Seth‘s evil creatures
| Злые существа Сета
|
| Were wiped out forever
| Были уничтожены навсегда
|
| Re spoke his prayer
| Повторно произнес свою молитву
|
| And ordered the last court
| И приказал последний суд
|
| Sie packten den dämonen und schlugen auf ihn ein
| Sie packten den dämonen und schlugen auf ihn ein
|
| Doch seine macht war zu groß, erkannten die andren voller pein | Doch seine macht war zu groß, erkannten die andren voller pein |