| «Ismarlama asklara tahammülüm yok artik
| «Я больше не могу терпеть заказную любовь
|
| Ya beni adam gibi sev, ya da çek git yoluna
| Либо люби меня как мужчину, либо продолжай свой путь
|
| Bir gülüs, bir salinissa tek verebildigin, istemez
| Улыбка, салинисса - это все, что ты можешь дать, не хочу
|
| Tutku isterim. | Я хочу страсти. |
| Ve delice sevmek.
| И любить безумно.
|
| Bir costu mu dur durak bilmez bir yürek
| Это костюм, неудержимое сердце
|
| Yüregini isterim. | Я хочу ваше сердце. |
| Yürek ister benle sevismek.
| Сердце хочет заняться со мной любовью.
|
| Ya adam gibi, ya da çek git
| Либо как мужчина, либо уходи
|
| Hergün biraz daha zorlasarak çildirtmaksa niyetin,
| Если вы намерены свести себя с ума, каждый день прилагая немного больше усилий,
|
| ama seviyorsan yeter ki, ki zaten yüregi ortaya koyduk,
| но если любишь, коль мы сердце уже раскрыли,
|
| tamam o zaman.
| хорошо, тогда.
|
| Ben bi deli çocuk, ama ismarlama aslara tahammülüm yok artik
| Я сумасшедший мальчик, но я больше не могу терпеть тузы, сделанные на заказ
|
| Ya adam gibi, ya da çek git…»
| Либо как мужчина, либо уходи…»
|
| Tas duvarlar kara örtü agrir kalbim
| Каменные стены, черная пелена, сердце болит
|
| Dile gelse zalim toprak, söylese derdim
| Жестокая почва, если бы он мог это сказать, я бы сказал
|
| Dile gelse zalim toprak, söylese derdim
| Жестокая почва, если бы он мог это сказать, я бы сказал
|
| Zerda yare bir sevdam var yolunu sasmis
| Я люблю Зерду, она запуталась
|
| Sasmis ama del olmamis, yalan olmamis
| Смущенный, но не сумасшедший, не ложь
|
| Sasmis ama del olmamis, yalan olmamis
| Смущенный, но не сумасшедший, не ложь
|
| Deli öfkem, kara sevdam hangisi galip
| Мой бешеный гнев, моя черная любовь, которая побеждает
|
| Nerde gerçek nerde yalan bilen söylesin
| Где правда, где ложь кто знает
|
| Yalan diyen yalan olsun yüzü gülmesin
| Пусть тот, кто говорит ложь, будет ложью, пусть не улыбается
|
| Zerdam yerin yanim olsun, kimse bilmesin | Пусть твое место будет со мной, чтобы никто не знал |