| I’ve been livin' in this head splittin' rhythm
| Я живу в этом головокружительном ритме
|
| Been misled, fed and sickened
| Был введен в заблуждение, накормлен и заболел
|
| With the meds and religion
| С лекарствами и религией
|
| Middle finger up fuck the system
| Средний палец вверх, к черту систему
|
| Couldn’t stomach their decision
| Не мог переварить их решение
|
| Outta luck, stuck and wishin'
| Не повезло, застрял и желал
|
| We landed on this earth for a mission
| Мы приземлились на этой земле для миссии
|
| But we lurked in position
| Но мы скрывались в позиции
|
| Gettin' worse in condition
| Состояние ухудшается
|
| Instead of makin' work
| Вместо того, чтобы работать
|
| We’ve been pissin' on its worth
| Мы писаем на его ценность
|
| Gettin' lost in our perverse competition
| Теряемся в нашем извращенном соревновании
|
| But sometimes I find divine wisdom
| Но иногда я нахожу божественную мудрость
|
| Behind the blind instant
| За слепым мгновеньем
|
| Defined in my intent
| Определено в моем намерении
|
| Im takin' my time to rhyme in sync to my sublime instinct to find the fine
| Я не тороплюсь, чтобы рифмовать синхронно с моим возвышенным инстинктом, чтобы найти штраф
|
| imprint
| отпечаток
|
| Be kind and rewind the mind engine
| Будьте добры и перемотайте двигатель разума
|
| Untie the binds clenching your shine to high-tension
| Развяжите привязки, сжимающие ваш блеск до высокого напряжения
|
| Relax and recline to my sentence
| Расслабьтесь и откиньтесь на мой приговор
|
| Apply the dimensions
| Применить размеры
|
| To guide your direction
| Чтобы указать направление
|
| My written’s refined in dissection
| Мое письменное уточнение в разборе
|
| Provides a wide entrance to my supply segment
| Обеспечивает широкий доступ к моему сегменту поставок
|
| A simple design, where you and I intertwine, within a blink of an eye
| Простой дизайн, в котором вы и я переплетаемся в мгновение ока
|
| Forever ours to reside | Навсегда наш жить |