| Высокие здания промокли под дождем
|
| Должен вернуться в поезд
|
| Так что я могу идти домой, идти домой, о
|
| Мне не терпится снять туфли
|
| Разденься с этого костюма
|
| Упасть на диван и
|
| Расслабь мой тяжелый ум, расслабь мои тяжелые глаза
|
| И если кто-то решит позвонить
|
| Я отклоню это и выключу, ага ага
|
| Не нарушай мой покой, я хочу спокойствия
|
| Тяжелый ум (отдохни от тяжелого ума)
|
| Тяжелые глаза (отдохни, тяжелые глаза)
|
| Тяжелый ум (отдохни от тяжелого ума)
|
| Тяжелые глаза (отдохни, тяжелые глаза)
|
| Нет ничего лучше, чем время в одиночестве
|
| Собираюсь слушать дыхание собственного
|
| Вдохните легко, вам будет хорошо
|
| Примите душ
|
| Холод моей комнаты, тепло моей постели
|
| Расслабь мой тяжелый ум, расслабь мои тяжелые глаза
|
| И если мои девочки постучат в дверь
|
| Я проигнорирую это и вернусь спать, да
|
| Не нарушай мой покой, я хочу спокойствия
|
| Тяжелый ум (отдохни от тяжелого ума)
|
| Тяжелые глаза (отдохни, тяжелые глаза)
|
| Тяжелый ум (отдохни от тяжелого ума)
|
| Тяжелые глаза (отдохни, тяжелые глаза)
|
| Я устал от людей, говорящих мне, что делать (э-э-э-э)
|
| Я устал от людей, говорящих мне, что делать (э-э-э-э)
|
| Я устал от людей, говорящих мне, что делать (э-э-э-э)
|
| Видишь ли, я просто хочу подняться в свою комнату и
|
| (Расслабьтесь) Расслабьтесь
|
| (Расслабьтесь) Расслабьтесь
|
| (Расслабьтесь) Расслабьте мой тяжелый ум
|
| (Расслабьтесь) Расслабьтесь
|
| (Расслабьтесь) Расслабьтесь
|
| (Расслабьтесь) Расслабьте мои тяжелые глаза
|
| (Отдохни от тяжелого ума, отдохни от тяжелых глаз)
|
| Расслабь мои тяжелые глаза
|
| (Отдохни от тяжелого ума, отдохни от тяжелых глаз)
|
| Расслабь мои тяжелые глаза
|
| (Отдохни от тяжелого ума, отдохни от тяжелых глаз)
|
| Расслабь мои тяжелые глаза
|
| (Отдохни от тяжелого ума, отдохни от тяжелых глаз)
|
| Расслабь мои тяжелые глаза |