| Fear setting in
| Страх в
|
| Beneath my skin, this twisted feeling
| Под моей кожей это искривленное чувство
|
| Caught up in the act again
| Снова в деле
|
| Betrayed by my blood my closet friend
| Преданный моей кровью, мой близкий друг
|
| What is love without meaning?
| Что такое любовь без смысла?
|
| What is peace without feeling?
| Что такое покой без чувств?
|
| I’m just getting this feeling you’re imitating
| Я просто чувствую, что ты имитируешь
|
| What is life with devotion?
| Что такое жизнь с преданностью?
|
| What is heart without motion?
| Что такое сердце без движения?
|
| All these games that you’re playing, I just can’t get it right
| Все эти игры, в которые ты играешь, я просто не могу понять
|
| This chapter ends
| Эта глава заканчивается
|
| Closure begins, I’m taking over
| Закрытие начинается, я беру на себя
|
| Caught up in the act again
| Снова в деле
|
| Betrayed as another means to an end
| Преданный как еще одно средство для достижения цели
|
| What is love without meaning?
| Что такое любовь без смысла?
|
| What is peace without feeling?
| Что такое покой без чувств?
|
| I’m just getting this feeling you’re imitating
| Я просто чувствую, что ты имитируешь
|
| What is life with devotion?
| Что такое жизнь с преданностью?
|
| What is heart without motion?
| Что такое сердце без движения?
|
| All these games that you play, I just can’t get it right
| Все эти игры, в которые ты играешь, я просто не могу понять
|
| Walls are falling down
| Стены падают
|
| This is the final act I’m closing down
| Это последний акт, который я закрываю
|
| Crashing to the ground
| Падение на землю
|
| How will you live knowing I’m not around?
| Как ты будешь жить, зная, что меня нет рядом?
|
| I’m taking control, now where will you go?
| Я беру все под контроль, куда ты пойдешь?
|
| It’s too late, now your apologies can hit the fucking road, yeah
| Слишком поздно, теперь твои извинения могут отправиться в гребаную дорогу, да
|
| Hit the road
| Смотаться
|
| What is love without meaning?
| Что такое любовь без смысла?
|
| What is peace without feeling?
| Что такое покой без чувств?
|
| I’m just getting this feeling you’re imitating
| Я просто чувствую, что ты имитируешь
|
| What is life with devotion?
| Что такое жизнь с преданностью?
|
| What is heart without motion?
| Что такое сердце без движения?
|
| All these games that you’re playing, I just can’t get it right | Все эти игры, в которые ты играешь, я просто не могу понять |