| Nunca vas a encontrar a un hombre humilde como yo
| Ты никогда не найдешь такого скромного человека, как я.
|
| Que te llame por escuchar tu voz
| Что я звоню тебе, чтобы услышать твой голос
|
| ¿Sabes cuántas quisieran tener el calor?, yaoh (Ooh, tú)
| Знаешь ли ты, как многие хотели бы иметь тепло, да (о, ты)
|
| Mientras te vive' su vida por ahí jangueando
| Пока ты живешь своей жизнью на вечеринках
|
| Yo sigo aunque lo vea' sin idea'
| Я продолжаю, даже если вижу это «без понятия»
|
| Te lo juro, te la vas a ver fea
| Клянусь, ты будешь выглядеть некрасиво
|
| Cuando no haya nadie que te calor
| Когда некому тебя согреть
|
| Verás, verás
| Вы увидите, вы увидите
|
| Que vas a recordar de mí (Noo)
| Что ты будешь помнить обо мне (Неет)
|
| No te vas a olvidar de mí tan fácil
| Ты не забудешь меня так легко
|
| Verás, verás
| Вы увидите, вы увидите
|
| Que vas a recordar de mí (Noo)
| Что ты будешь помнить обо мне (Неет)
|
| No te vas a olvidar de mí tan fácil
| Ты не забудешь меня так легко
|
| Fui esclavo de tu ternura, tus labios y tu cuerpo
| Я был рабом твоей нежности, твоих губ и твоего тела
|
| Me excitó tu hermosura, 'ta fatal de rebelde
| Твоя красота взволновала меня, роковой бунтарь
|
| Yo no tuve salida
| у меня не было выхода
|
| Pero tú no cree' en los sentimiento', sin remordimiento
| Но ты не веришь "в чувства", без угрызений совести
|
| Tú me utilizaste como un pasatiempo
| Ты использовал меня как хобби
|
| Pero tú no cree' en los sentimiento', sin remordimiento
| Но ты не веришь "в чувства", без угрызений совести
|
| Tú me utilizaste como un pasatiempo
| Ты использовал меня как хобби
|
| Y aunque ya no es lo mismo
| И хотя это уже не то же самое
|
| Todo ahora es diferente
| теперь все по другому
|
| Siempre ten presente que yo sé que volverás
| Всегда помни, что я знаю, ты вернешься
|
| Cuando no haya nadie que te calor
| Когда некому тебя согреть
|
| Verás, verás
| Вы увидите, вы увидите
|
| Que vas a recordar de mí (Noo)
| Что ты будешь помнить обо мне (Неет)
|
| No te vas a olvidar de mí tan fácil
| Ты не забудешь меня так легко
|
| Verás, verás
| Вы увидите, вы увидите
|
| Que vas a recordar de mí (Noo)
| Что ты будешь помнить обо мне (Неет)
|
| No te vas a olvidar de mí tan fácil
| Ты не забудешь меня так легко
|
| Tan fácil
| Так просто
|
| Verás, verás
| Вы увидите, вы увидите
|
| No te vas a olvidar de mí
| ты не забудешь обо мне
|
| Tan fácil
| Так просто
|
| Verás, verás
| Вы увидите, вы увидите
|
| Que vas a recordar de mí (Noo)
| Что ты будешь помнить обо мне (Неет)
|
| No te vas a olvidar de mí tan fácil
| Ты не забудешь меня так легко
|
| Nunca vas a encontrar a un hombre humilde como yo
| Ты никогда не найдешь такого скромного человека, как я.
|
| Que te llame por escuchar tu voz
| Что я звоню тебе, чтобы услышать твой голос
|
| ¿Sabes cuántas quisieran tener el calor?, yaoh (Ooh, tú)
| Знаешь ли ты, как многие хотели бы иметь тепло, да (о, ты)
|
| Mientras te vive' su vida por ahí jangueando
| Пока ты живешь своей жизнью на вечеринках
|
| Yo sigo aunque lo vea' sin idea'
| Я продолжаю, даже если вижу это «без понятия»
|
| Te lo juro, te la vas a ver fea
| Клянусь, ты будешь выглядеть некрасиво
|
| Cuando no haya nadie que te calor
| Когда некому тебя согреть
|
| Verás, verás | Вы увидите, вы увидите |