| You look at me and wonder, you look at me and doubt,
| Ты смотришь на меня и удивляешься, ты смотришь на меня и сомневаешься,
|
| Darling your eyes are asking, «Will the flame burn out?»
| Дорогая, твои глаза спрашивают: «Погаснет ли пламя?»
|
| Well, no one is sure of sun shine, no one is sure of dawn,
| Что ж, никто не уверен в солнечном сиянии, никто не уверен в рассвете,
|
| But I am sure my love will live on and on.
| Но я уверен, что моя любовь будет жить и дальше.
|
| I’ll be tired of you when stars are tired of gleaming
| Я устану от тебя, когда звезды устанут мерцать
|
| When I am tired of dreaming, then I’ll be tired of you.
| Когда я устану мечтать, тогда я устану и от тебя.
|
| This I know is true, when winds are tired of blowing,
| Я знаю, что это правда, когда ветры устанут дуть,
|
| When grass is tired of growing, then I’ll be tired of you.
| Когда трава устанет расти, тогда я устану от тебя.
|
| Beyond the years,
| Вне лет,
|
| 'Til day is night, 'til wrong is right,
| «Пока день не станет ночью, пока неправильное не станет правильным,
|
| 'Til birds refuse to sing,
| «Пока птицы не откажутся петь,
|
| Beyond the years, the echo of my only love
| Вне лет эхо моей единственной любви
|
| Will still be whispering, whispering.
| Все равно будет шептать, шептать.
|
| And if my throbbing heart should ever start repeating
| И если мое пульсирующее сердце когда-нибудь начнет повторяться
|
| That it is tired of beating, then I’ll be tired of you. | Что надоело бить, то и я от тебя устану. |