Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Twelfth Of Never, исполнителя - Johnny Mathis.
Дата выпуска: 10.10.2019
Язык песни: Английский
The Twelfth Of Never(оригинал) |
Miscellaneous |
The Twelfth Of Never |
(Written by Paul Francis Webster and Jerry Livingston) |
Peaked at # 9 in 1957 |
Later charted by The Chi-Lites at # 122 in 1969 as «B» side of their «Let Me Be the |
Man My Daddy Was» |
Also charted by Donny Osmond at # 8 in 1973 |
The melody of this song was taken from the 16th-century English folk song «I Gave |
My Love a Cherry» (a/k/a «The Riddle Song») |
You ask me how much I need you, must I explain? |
I need you, oh my darling, like roses need rain |
You ask how long I’ll love you, I’ll tell you true |
Until the Twelfth of Never, I’ll still be loving you |
Hold me close, never let me go |
Hold me close, melt my heart like April snow |
I’ll love you 'til the bluebells forget to bloom |
I’ll love you 'til the clover has lost its perfume |
I’ll love you 'til the poets run out of rhyme |
Until the Twelfth of Never and that’s a long, long time |
Until the Twelfth of Never and that’s a long, long time |
Двенадцатое Из Никогда(перевод) |
Разное |
Двенадцатый из никогда |
(По сценарию Пола Фрэнсиса Вебстера и Джерри Ливингстона) |
Занял 9-е место в 1957 году. |
Позже группа The Chi-Lites заняла 122-е место в 1969 году как сторона «B» их «Let Me Be the The». |
Мужчина, которым был мой папа» |
Также отмечен Донни Осмондом на 8-м месте в 1973 году. |
Мелодия этой песни была взята из английской народной песни XVI века «Я дал |
Моя любовь-вишня» (а/к/а «Песня-загадка») |
Ты спрашиваешь меня, насколько ты мне нужен, должен ли я объяснять? |
Ты нужна мне, о, моя дорогая, как розам нужен дождь |
Ты спрашиваешь, как долго я буду любить тебя, я скажу тебе правду |
До Двенадцатого дня никогда я буду любить тебя |
Держи меня крепче, никогда не отпускай |
Прижми меня к себе, растопи мое сердце, как апрельский снег |
Я буду любить тебя, пока колокольчики не забудут цвести |
Я буду любить тебя, пока клевер не потеряет аромат |
Я буду любить тебя, пока у поэтов не кончатся рифмы |
До Двенадцатого никогда, и это долгое, долгое время |
До Двенадцатого никогда, и это долгое, долгое время |