| We’re all alone; | Мы все одни; |
| no chaperone can get our number…
| ни один сопровождающий не может получить наш номер…
|
| The world’s in slumber; | Мир спит; |
| let’s misbehave.
| давайте безобразничать.
|
| There’s something wild about you, child, that’s so contangious…
| В тебе есть что-то дикое, дитя, такое заразительное...
|
| Let’s be outrageous; | Давайте будем возмутительны; |
| let’s misbehave.
| давайте безобразничать.
|
| When Adam won Eve’s hand, he wouldn’t stand for teasin'…
| Когда Адам выиграл руку Евы, он не стал дразнить...
|
| He didn’t care about those apples out of season.
| Ему было наплевать на эти несезонные яблоки.
|
| They say the spring means just one thing to little love birds.
| Говорят, что весна означает только одно для маленьких влюбленных птиц.
|
| We’re not above birds; | Мы не выше птиц; |
| let’s misbehave.
| давайте безобразничать.
|
| We’re all alone; | Мы все одни; |
| no chaperone can get our number…
| ни один сопровождающий не может получить наш номер…
|
| The world’s in slumber; | Мир спит; |
| let’s misbehave
| давайте плохо себя вести
|
| If you’d be just so sweet and only meet your fate, dear,
| Если бы ты был таким милым и только встретил свою судьбу, дорогая,
|
| It would be the great event of nineteen twenty-eight, dear.
| Это будет великое событие тысяча девятьсот двадцать восьмого года, дорогая.
|
| We’re all alone; | Мы все одни; |
| no chaperone can get our number…
| ни один сопровождающий не может получить наш номер…
|
| The world’s in slumber; | Мир спит; |
| let’s misbehave
| давайте плохо себя вести
|
| Let’s Misbehave! | Давайте вести себя неправильно! |