| We came to the water
| Мы подошли к воде
|
| Sinners all were we
| Грешники все мы были
|
| For we’d heard a man could be reborn
| Потому что мы слышали, что человек может переродиться
|
| And then he’d be set free
| И тогда он будет освобожден
|
| Oh I’ve never done hard time
| О, я никогда не делал трудное время
|
| But I’ve had a few
| Но у меня было несколько
|
| And some of the wrongs that I have done
| И некоторые из ошибок, которые я сделал
|
| Would make you shift in your Sunday pew
| Заставит вас сдвинуться на воскресной скамье
|
| And I am oft' intoxicated
| И я часто пьян
|
| On sorrow and my shame
| О печали и моем позоре
|
| And guilt makes a right fine prison cell
| И вина делает прекрасную тюремную камеру
|
| When you’re afraid of your own name
| Когда ты боишься своего имени
|
| We came to the stream of life
| Мы подошли к потоку жизни
|
| As clar as glass and as cold as ice
| Ясный, как стекло, и холодный, как лед.
|
| And my heart sank as I looked in
| И мое сердце упало, когда я заглянул
|
| But I’d a pint of faith and I’d rolld my dice
| Но у меня была пинта веры, и я бросил свои кости
|
| On the water so sweet that was just ankle deep
| На воде такой сладкой, что было всего по щиколотку
|
| But we had prisons to bury
| Но у нас были тюрьмы, чтобы похоронить
|
| So we rolled our clothes and braced for the cold
| Итак, мы закатали одежду и приготовились к холоду.
|
| To leave all that we had to carry
| Чтобы оставить все, что мы должны были нести
|
| And we dammed the water that frees the damned
| И мы запрудили воду, которая освобождает проклятых
|
| And we dug the stones from the riverbed
| И мы выкопали камни из русла реки
|
| In the stream of life we formed a coffin
| В потоке жизни мы образовали гроб
|
| And I’d be damned if that water didn’t cover my head
| И будь я проклят, если бы эта вода не покрыла мою голову
|
| We drowned the young and old in that sea of grace
| Мы утопили молодых и старых в этом море благодати
|
| But we all rose the same
| Но мы все выросли одинаково
|
| We splashed like children, we did, in that sea of grace
| Мы плескались, как дети, в этом море благодати
|
| And we danced in the forest like flames
| И мы танцевали в лесу, как пламя
|
| Grace was enough and grace is enough
| Благодати было достаточно, и благодати достаточно
|
| And grace always will be
| И благодать всегда будет
|
| More than enough to change an old man young
| Более чем достаточно, чтобы превратить старика в молодого
|
| And an ankle-deep stream to a sea
| И ручей по щиколотку к морю
|
| Grace can’t be bought and grace can’t be sold
| Благодать нельзя купить, а благодать нельзя продать
|
| Not for the wages of a thousand days
| Не за плату за тысячу дней
|
| Grace is the gift of a King who longs
| Благодать — это дар Царя, который жаждет
|
| For His children to see they’re not slaves
| Чтобы Его дети увидели, что они не рабы
|
| And grace gets deeper the more you trust
| И благодать становится глубже, чем больше вы доверяете
|
| That the King is good and the King is just
| Что король хороший, а король справедливый
|
| And that naked forgiveness is stronger than the grave
| И это голое прощение сильнее могилы
|
| And sometimes grace takes clearing stones
| И иногда благодать очищает камни
|
| With a weary heart and aching bones
| С усталым сердцем и больными костями
|
| To prove to that new child it was worth it all
| Чтобы доказать этому новому ребенку, что оно того стоило
|
| Roll away the stones
| Откатить камни
|
| Roll away the stones
| Откатить камни
|
| Roll away the stones
| Откатить камни
|
| And come alive | И оживи |