| JOHN CAMPBELL
| ДЖОН КЭМПБЕЛЛ
|
| I left the station walking. | Я ушел со станции пешком. |
| You know the time of night
| Вы знаете время ночи
|
| The buses don’t run through the outskirts of paradise
| Автобусы не ходят через окраины рая
|
| I heard a gunshot. | Я услышал выстрел. |
| I saw a razor flash.
| Я увидел вспышку бритвы.
|
| If you don’t open your eyes this breath could be your
| Если ты не откроешь глаза, это дыхание может стать твоим
|
| last.
| прошлой.
|
| There’s a whole world of trouble, babe,
| Есть целый мир проблем, детка,
|
| What’s this hatred for?
| К чему эта ненависть?
|
| I don’t go near the alley. | Я не подхожу к переулку. |
| There’s hungry wolves in
| Там голодные волки
|
| there.
| там.
|
| I can hear their stomachs growling from frustration and
| Я слышу, как их животы урчат от разочарования и
|
| despair.
| отчаяние.
|
| Siren screams in the distance, another dirty deals gone
| Сирена кричит вдалеке, еще одна грязная сделка ушла
|
| down.
| вниз.
|
| Just an ordinary night on the wrong side of town.
| Обычная ночь не на той стороне города.
|
| I feel a cold wind blowing. | Я чувствую, как дует холодный ветер. |
| It chills me to the bone.
| Меня пробирает до костей.
|
| My heart is hanging heavy for those folks here with no
| У меня на сердце тяжело из-за тех людей, у которых нет
|
| home.
| дом.
|
| I walk up my steps, turn the lock once more.
| Я поднимаюсь по ступенькам, еще раз поворачиваю замок.
|
| Shake my head and wonder
| Качаю головой и удивляюсь
|
| What’s all this hatred for? | К чему вся эта ненависть? |