| Ich kann kein Puls mehr messen,
| Я больше не могу измерить пульс
|
| hast du dich selbst vergessen,
| ты забыл себя
|
| und aus den Augen verloren?
| и потерял из виду?
|
| Nur bekannte hätte
| Только известно было бы
|
| Gedanken an der Kette
| Мысли о цепочке
|
| Das Herz im Eisfach erfroren
| Сердце застыло в морозилке
|
| Das Gefühl, dass es weiter geht
| Ощущение, что это продолжается
|
| Das Frieden in dir wohnt
| Этот мир живет внутри вас
|
| Das du dich selber wieder leuchten siehst
| Что ты снова видишь себя сияющим
|
| Das dieser Kampf sich lohnt
| Что этот бой того стоит
|
| Das alles gibt es nur… wenn
| Все это существует только... если
|
| Wenn du lebst
| если ты живешь
|
| Wenn du über Grenzen gehst
| Когда вы пересекаете границы
|
| Die tiefen Schläge überstehst
| Пережить глубокие удары
|
| Das alles gibt es nur … wenn
| Все это существует только... если
|
| Wenn du lebst
| если ты живешь
|
| Wenn du über dunkle Schatten springst, die Zeit wieder du laufen bringst
| Когда ты прыгаешь через темные тени, время снова заставляет тебя бежать
|
| Wenn du lebst
| если ты живешь
|
| Wenn du lebst
| если ты живешь
|
| Vielleicht nen Fehler machen
| Может быть, сделать ошибку
|
| Und dann darüber lachen
| А потом посмеяться над этим
|
| Und doch am Ende gewinnen
| И все же победить в конце
|
| Dem Schicksal eins verpassen
| Пропустить судьбу
|
| Den alten Weg verlassen
| Оставьте старый путь
|
| Und ganz von vorne beginnen
| И начать с нуля
|
| Das Gefühl, dass du bei dir bist
| Ощущение, что ты с тобой
|
| Mit deiner Welt im reinen
| В мире со своим миром
|
| Das du dich selber wieder leuchten siehst
| Что ты снова видишь себя сияющим
|
| Gemacht um frei zu sein
| Сделано, чтобы быть свободным
|
| Das alles gibt es nur… wenn
| Все это существует только... если
|
| Wenn du lebst
| если ты живешь
|
| Wenn du über Grenzen gehst
| Когда вы пересекаете границы
|
| Die tiefen Schläge überstehst
| Пережить глубокие удары
|
| Das alles gibt es nur … wenn
| Все это существует только... если
|
| Wenn du lebst
| если ты живешь
|
| Wenn du über dunkle Schatten springst, die Zeit wieder du laufen bringst
| Когда ты прыгаешь через темные тени, время снова заставляет тебя бежать
|
| Wenn du lebst
| если ты живешь
|
| Wenn du lebst
| если ты живешь
|
| Das alles gibt es nur… wenn
| Все это существует только... если
|
| Wenn du lebst
| если ты живешь
|
| Wenn du über Grenzen gehst
| Когда вы пересекаете границы
|
| Die tiefen Schläge überstehst
| Пережить глубокие удары
|
| Das alles gibt es nur … wenn
| Все это существует только... если
|
| Wenn du lebst
| если ты живешь
|
| Wenn du über dunkle Schatten springst, die Zeit wieder du laufen bringst
| Когда ты прыгаешь через темные тени, время снова заставляет тебя бежать
|
| Wenn du lebst
| если ты живешь
|
| Wenn du lebst
| если ты живешь
|
| Das alles gibt es nur… wenn (das alles)
| Все это существует только... если (все это)
|
| Wenn du lebst (wenn du lebst, wenn du lebst)
| Если вы живете (если вы живете, если вы живете)
|
| Wenn du über Grenzen gehst
| Когда вы пересекаете границы
|
| Die tiefen Schläge überstehst (tiefen Schläge überstehst)
| пережить глубокие удары (пережить глубокие удары)
|
| Das alles gibt es nur … wenn
| Все это существует только... если
|
| Wenn du lebst (Wenn du lebst)
| Если вы живете (если вы живете)
|
| Wenn du über dunkle Schatten springst, die Zeit wieder du laufen bringst…
| Когда ты прыгаешь через темные тени, время снова заставляет тебя бежать...
|
| Wenn du lebst
| если ты живешь
|
| Ich kann dein Puls jetzt messen
| Я могу измерить твой пульс сейчас
|
| Du hast dich nicht vergessen
| Вы не забыли себя
|
| Du bist jetzt wie neu geboren
| Ты рожден заново сейчас
|
| (Dank an Jacky für den Text) | (Спасибо Джеки за текст) |