| Wenig Geld, aber sehr viel Zeit | Мало денег, но очень много времени; |
| Den sturen Kopf voller Ideen | Упрямая голова, полная идей; |
| Ahnungslos, | Ни о чём не подозревающий, |
| Aber dreist und laut | Но дерзкий и громогласный; |
| Plan A und B, ach wird schon gehen! | Есть план А и Б — всё будет хорошо! |
| | |
| Nur ein kurzer Blick zurück, | Лишь один мимолётный взгляд назад, |
| Um nicht alles zu verlieren | Чтобы не всё потерять. |
| Weißt du, was ich meine, | Знаешь, что я имею в виду? |
| Wer wir sind und wer wir waren, | Знаешь, кто мы есть и кем мы были, |
| Um wieder mal zu spüren, | Чтобы снова ощущать, |
| Wie uns die Zeit verändert? | Как нас время изменяет? |
| | |
| Immer wieder, Bilder von früher, | Снова и снова картины прошлого |
| Die uns zeigen, wie das Leben sich bewegt | Показывают нам, как движется жизнь. |
| Einen Moment lang zurück auf Anfang, | На минуту возвращаемся к началу, |
| Damit wir fühlen, woher wir kommen, | Чтобы почувствовать, откуда мы, |
| Wofür wir stehen | За что боремся. |
| | |
| Grenzenlos, alles ausprobiert | Безграничный, всё перепробовал; |
| Mal ging es gut, mal ging es schief | Иногда дела шли хорошо, иногда плохо; |
| Ungebremst auf- und abgefahren | Без тормозов, то вверх, то вниз, |
| Von himmelhoch bis abgrundtief | Взмывая до небес и падая на самое дно. |
| | |
| Nur ein kurzer Blick zurück, | Лишь один мимолётный взгляд назад, |
| Um nicht alles zu verlieren | Чтобы не всё потерять. |
| Du weißt doch, was ich meine, | Ты же знаешь, что я имею в виду; |
| Wer wir sind und wer wir waren, | Кто мы есть и кем мы были, |
| Um wieder mal zu spüren, | Чтобы снова ощущать, |
| Wie uns die Zeit verändert | Как нас время изменяет. |
| | |
| Immer wieder, Bilder von früher, | Снова и снова картины прошлого |
| Die uns zeigen, wie das Leben sich bewegt | Показывают нам, как движется жизнь. |
| Einen Moment lang zurück auf Anfang, | На минуту возвращаемся к началу, |
| Damit wir fühlen, woher wir kommen, | Чтобы почувствовать, откуда мы, |
| Wofür wir stehen | За что боремся. |
| | |
| Wenn irgendwann der Vorhang fällt | Если однажды занавес упадёт |
| Und wir uns selbst infrage stellen, | И мы будем сомневаться друг в друге, |
| Was bleibt von dem, | Что останется от тех картин, |
| Was wir heut malen, zu sein? | Которые мы сегодня рисуем? |
| | |
| Und immer wieder, Bilder von früher, | И снова и снова картины прошлого |
| Die uns zeigen, wie das Leben sich bewegt | Показывают нам, как движется жизнь. |
| | |
| Immer wieder, Bilder von früher, | Снова и снова картины прошлого |
| Die uns zeigen, wie das Leben sich bewegt | Показывают нам, как движется жизнь. |
| Einen Moment lang zurück auf Anfang, | На минуту возвращаемся к началу, |
| Damit wir fühlen, woher wir kommen, | Чтобы почувствовать, откуда мы, |
| Wofür wir stehen | За что боремся. |
| | |
| Immer wieder, immer wieder, immer wieder | Снова и снова, снова и снова, снова и снова |
| Immer wieder, immer wieder, immer wieder | Снова и снова, снова и снова, снова и снова |