
Дата выпуска: 03.11.2005
Salut(оригинал) | Здравствуй(перевод на русский) |
- | - |
Salut, c'est encore moi. | Здравствуй, здравствуй снова! |
Salut, comment tu vas? | Как ты поживаешь? |
Le temps m'a paru très long. | Годы шли как долгий сон |
Loin de la maison | Но блуждая в нём |
J'ai pensé a toi. | Вспоминал тебя я |
- | - |
J'ai un peu trop navigué | Я убегал от Судьбы |
Et je me sens fatigué. | Силы растратил в борьбе |
Fais-moi un bon café, | Дай мне стакан воды |
J'ai une histoire a te raconter. | Притчу одну расскажу тебе |
- | - |
Il était une fois quelqu'un, | Жил да был один балбес |
Quelqu'un que tu connais bien, | В общем, тебе он знаком |
Il est parti très loin, | Однажды он исчез... |
Il s'est perdu, il est revenu. | И лишь сегодня вернулся он. |
- | - |
Salut, c'est encore moi. | Здравствуй, здравствуй снова! |
Salut, comment tu vas? | Как ты поживаешь? |
Le temps m'a paru très long. | Годы шли как долгий сон |
Loin de la maison | Но блуждая в нём |
J'ai pensé a toi. | Вспоминал тебя я |
- | - |
Tu sais, j'ai beaucoup changé. | Знаешь, ведь я стал другим |
Je m'étais fait des idées, | Прежних сомнений дым |
Sur toi, sur moi, sur nous, | Рассеялся давно |
Des idées folles, mais j'étais fou — | Да, я был глуп, но не всё ль равно! |
- | - |
Tu n'as plus rien a me dire, | Взгляд устремляешь ты вдаль |
Je ne suis qu'un souvenir. | Да, я лишь памяти дань |
Peut-être pas trop mauvais, | Что ж, пусть горят мосты |
Mais jamais plus je ne te dirai | Впредь уже не услышишь ты: |
- | - |
Salut, c'est encore moi. | Здравствуй, здравствуй снова! |
Salut, comment tu vas? | Как ты поживаешь? |
Le temps m'a paru très long. | Годы шли как долгий сон |
Loin de la maison | Но блуждая в нём |
J'ai pensé a toi. | Вспоминал тебя я |
- | - |
Salut(оригинал) | Привет**(перевод на русский) |
- | - |
Salut, c'est encore moi. | Здравствуй, я вернулся. |
Salut, comment tu vas? | Здравствуй, я проснулся. |
Le temps m'a paru très long. | Время пролетело, но |
Loin de la maison j'ai pensé a toi. | О тебе одной помнил всё равно. |
- | - |
J'ai un peu trop navigué | Ты знаешь, как долго я был в пути, |
Et je me sens fatigué. | Устал, и ботинки в пыли. |
Fais-moi un bon café, | Ты мне крепкий кофе свари, |
J'ai une histoire a te raconter. | Нужно многое нам вспомнить до зари. |
- | - |
Il était une fois quelqu'un, | Жил-был однажды мужчина один, |
Quelqu'un que tu connais bien, | Что знаком тебе лучше других. |
Il est parti très loin, | Когда-то ушёл он искать |
Il s'est perdu, il est revenu. | Смысл жизни, и вот он вернулся опять. |
- | - |
Salut, c'est encore moi. | Здравствуй, я вернулся. |
Salut, comment tu vas? | Здравствуй, я проснулся. |
Le temps m'a paru très long. | Слушай, как твои дела? |
Loin de la maison j'ai pensé à toi. | Но ответа нет. Вижу, не ждала. |
- | - |
Tu sais, j'ai beaucoup changé. | Ты знаешь, я стал совершенно другим, |
Je m'étais fait des idées, | Свободным от глупых идей! |
Sur toi, sur moi, sur nous, | Давай о нас поговорим, |
Des idées folles, mais j'étais fou — | Я был сумасшедшим, теперь я мудрей. |
- | - |
Tu n'as plus rien a me dire, | Молчишь, всё ушло как дым. |
Je ne suis qu'un souvenir. | Я в прошлом, ты слишком горда. |
Peut-être pas trop mauvais, | Всё было тогда не таким уж плохим, |
Mais jamais plus je ne te dirai | Но я не скажу уже никогда. |
- | - |
Salut, c'est encore moi. | Здравствуй, я вернулся. |
Salut, comment tu vas? | Здравствуй, я проснулся. |
Le temps m'a paru très long. | Время пролетело, но |
Loin de la maison j'ai pensé à toi. | О тебе одной помнил всё равно. |
- | - |
Salut(оригинал) | Привет!(перевод на русский) |
- | - |
Salut, c'est encore moi. | Привет, это снова я! |
Salut, comment tu vas? | Привет, как твои дела? |
Le temps m'a paru très long. | Время показалось мне слишком долгим, |
Loin de la maison j'ai pensé a toi. | Далеко от дома я думал о тебе. |
- | - |
J'ai un peu trop navigué | Я слишком много путешествовал, |
Et je me sens fatigué. | И я чувствую себя усталым, |
Fais-moi un bon café, | Сделай мне чашку вкусного кофе, |
J'ai une histoire a te raconter. | У меня история для тебя. |
- | - |
Il était une fois quelqu'un, | Жил-был однажды кто-то, |
Quelqu'un que tu connais bien, | Кто-то кого ты знаешь хорошо, |
Il est parti très loin, | Он отправился очень далеко, |
Il s'est perdu, il est revenu. | Он потерялся, он вернулся. |
- | - |
Salut, c'est encore moi. | Привет, это снова я! |
Salut, comment tu vas? | Привет, как твои дела? |
Le temps m'a paru très long. | Время показалось мне слишком долгим, |
Loin de la maison j'ai pensé à toi. | Далеко от дома я думал о тебе. |
- | - |
Tu sais, j'ai beaucoup changé. | Ты знаешь, я сильно изменился |
Je m'étais fait des idées, | У меня появлялись идеи |
Sur toi, sur moi, sur nous, | О тебе, обо мне, о нас, |
Des idées folles, mais j'étais fou — | Сумасшедшие идеи, но я был сумасшедшим. |
- | - |
Tu n'as plus rien a me dire, | Тебе больше нечего мне сказать, |
Je ne suis qu'un souvenir. | Я не больше, чем воспоминание, |
Peut-être pas trop mauvais, | Возможно не слишком плохое. |
Mais jamais plus je ne te dirai | Никогда больше я не скажу тебе: |
- | - |
Salut, c'est encore moi. | Привет, это снова я! |
Salut, comment tu vas? | Привет, как твои дела? |
Le temps m'a paru très long. | Время показалось мне слишком долгим, |
Loin de la maison j'ai pensé à toi. | Далеко от дома я думал о тебе... |
- | - |
Salut(оригинал) | Привет*(перевод на русский) |
Salut, c'est encore moi. | Здравствуй, это вновь я. |
Salut, comment tu vas? | Здравствуй, как здоровье? |
Le temps m'a paru très long. | Долги на чужбине дни. |
Loin de la maison j'ai pensé a toi. | Часто вспоминал о тебе вдали. |
- | - |
J'ai un peu trop navigué | Я много стран повидал, |
Et je me sens fatigué. | Бегать по свету устал. |
Fais-moi un bon café, | Кофе налей-ка мне, |
J'ai une histoire a te raconter. | Сказ один расскажу тебе. |
Il était une fois quelqu'un, | Жил-да-был однажды некто, |
Quelqu'un que tu connais bien, | Лично знакомый тебе. |
Il est parti très loin, | Отбыл он на край Земли, |
Il s'est perdu, il est revenu. | Исчез, герой, и примчал домой. |
- | - |
Salut, c'est encore moi. | Здравствуй, это вновь я. |
Salut, comment tu vas? | Здравствуй, как здоровье? |
Le temps m'a paru très long. | Долги на чужбине дни. |
Loin de la maison j'ai pensé à toi. | Часто о тебе вспоминал вдали. |
- | - |
Tu sais, j'ai beaucoup changé. | Я стал каким-то другим, |
Je m'étais fait des idées, | Кучей идей одержим, |
Sur toi, sur moi, sur nous, | За жизнь, о нас с тобой, |
Des idées folles, mais j'étais fou — | Шальных идей, был сам шальной. |
Tu n'as plus rien a me dire, | Что тут сказать, если я |
Je ne suis qu'un souvenir. | Пока лишь память твоя. |
Peut-être pas trop mauvais, | Уверен всё ж вполне, |
Mais jamais plus je ne te dirai | Впредь уже не скажу тебе: |
- | - |
Salut, c'est encore moi. | Здравствуй, это вновь я! |
Salut, comment tu vas? | Здравствуй, как здоровье? |
Le temps m'a paru très long. | Долги на чужбине дни. |
Loin de la maison j'ai pensé à toi. | Часто о тебе вспоминал вдали. |
- | - |
Salut(оригинал) | Здравствуй***(перевод на русский) |
- | - |
Salut, c'est encore moi. | Здравствуй, вот я снова, |
Salut, comment tu vas? | Здравствуй, еще помнишь? |
Le temps m'a paru très long. | Слишком долго время длилось |
Loin de la maison j'ai pensé a toi. | Без тебя и так далеко от дома. |
- | - |
J'ai un peu trop navigué | Удачу по свету искал |
Et je me sens fatigué. | И, чувствую, сильно устал. |
Fais-moi un bon café, | Налей чуть-чуть кофе, |
J'ai une histoire a te raconter. | Мне нужно так много рассказать тебе. |
Il était une fois quelqu'un, | Жил-был один человек, |
Quelqu'un que tu connais bien, | Ты знаешь его сотню лет. |
Il est parti très loin, | Уехал как-то он далеко, |
Il s'est perdu, il est revenu. | И после скитаний пришел домой. |
- | - |
Salut, c'est encore moi. | Здравствуй, вот я снова, |
Salut, comment tu vas? | Здравствуй, еще помнишь? |
Le temps m'a paru très long. | Слишком долго время длилось |
Loin de la maison j'ai pensé à toi. | Без тебя и так далеко от дома. |
- | - |
Tu sais, j'ai beaucoup changé. | Знаешь, теперь я другой, |
Je m'étais fait des idées, | Раньше я только мечтал, |
Sur toi, sur moi, sur nous, | Мечтал о нас с тобой, |
Des idées folles, mais j'étais fou — | Наивно мечтал и сам был такой. |
Tu n'as plus rien a me dire, | Что теперь ждать мне в ответ? |
Je ne suis qu'un souvenir. | Ведь я теперь лишь сувенир, |
Peut-être pas trop mauvais, | Может, и не самый плохой, |
Mais jamais plus je ne te dirai | Но мне теперь не попасть в твой мир. |
- | - |
Salut, c'est encore moi. | Здравствуй, вот я снова, |
Salut, comment tu vas? | Здравствуй, еще помнишь? |
Le temps m'a paru très long. | Слишком долго время длилось |
Loin de la maison j'ai pensé à toi. | Без тебя и так далеко от дома. |
- | - |
Salut |
Salut, c'est encore moi! |
Salut, comment tu vas? |
Le temps m'a paru très long |
Loin de la maison j'ai pensé à toi |
J'ai un peu trop navigué |
Et je me sens fatigué |
Fais-moi un bon café |
J'ai une histoire à te raconter |
Il était une fois quelqu'un |
Quelqu'un que tu connais bien |
Il est parti très loin |
Il s'est perdu, il est revenu |
Salut, c'est encore moi! |
Salut, comment tu vas? |
Le temps m'a paru très long |
Loin de la maison j'ai pensé à toi |
Ba-ba, ba-ba-ba-ba, ba-ba, ba-ba-ba-ba |
Ba-ba, ba-ba-ba-ba-ba |
Ba-ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba-ba |
Tu sais, j'ai beaucoup changé |
Je m'étais fait des idées |
Sur toi, sur moi, sur nous |
Des idées folles, mais j'étais fou |
Tu n'as plus rien à me dire |
Je ne suis qu'un souvenir |
Peut-être pas trop mauvais |
Mais jamais plus je ne te dirai |
Salut, c'est encore moi! |
Salut, comment tu vas? |
Le temps m'a paru très long |
Loin de la maison j'ai pensé à toi |
Ba-ba, ba-ba-ba-ba, ba-ba, ba-ba-ba-ba |
Ba-ba, ba-ba-ba-ba-ba |
Тэги песни: #саундтрек из фильма выпускной #из фильма выпускной #Выпускной саундтреки #выпускной саундтрек к фильму #саундтрек к фильму выпускной
Название | Год |
---|---|
L'été indien (Africa) ft. Toto Cutugno | 2002 |
Je change un peu de vent | 2017 |
Le Temps Des Oeufs Au Plat ft. DJ Solovey | 2020 |