| Toi tu portais la barbe et moi
| Ты носил бороду, а я
|
| J’avais des bottes qui prenaient l’eau
| У меня были сапоги, которые набирали воду
|
| Ensemble on écorchait Brassens
| Вместе мы содрали Брассенса
|
| À la guitare et au banjo
| На гитаре и банджо
|
| Par flemme de rentrer se coucher
| лень возвращаться в постель
|
| On faisait semblant de draguer
| Мы притворились, что флиртуем
|
| Ou on perdait des nuits entières
| Где мы потеряли целые ночи
|
| À discuter dans les cafés
| Обсуждается в кафе
|
| C'était le temps, le temps des œoeufs au plat
| Это было время, время для яичницы
|
| C'était le temps des chambres sous les toits
| Это было время мансардных комнат
|
| Quant on dormait en grelottant dans nos manteaux
| Когда мы спали, дрожа в пальто
|
| Sauf quand une fille nous tenait chaud
| За исключением случаев, когда девушка держала нас в тепле
|
| C'était le bon vieux temps
| Это были старые добрые времена
|
| On s’doutait bien que le mariage
| Мы подозревали, что брак
|
| C'était le service militaire à vie
| Это была пожизненная военная служба
|
| Mais nous voilà devenus sages
| Но мы стали мудрыми
|
| Moi le témoin, toi le mari
| Я свидетель, ты муж
|
| Bientôt on se donnera rendez-vous
| Скоро мы встретимся
|
| En regardant nos agendas
| Глядя на наши дневники
|
| Et à ta femme j’apporterai
| И твоей жене я принесу
|
| Des petits fours, un hortensia
| Птифуры, гортензия
|
| Ce sera le temps, le temps des dimanches au bois
| Будет время, время для воскресенья в лесу
|
| Le temps des tables pliantes et des poulets froids
| Дни складных столов и холодных цыплят
|
| D’un air patient ta femme t'écoutera
| Терпеливо ваша жена будет слушать вас
|
| Quand tu parleras encore une fois
| Когда ты снова говоришь
|
| De notre bon vieux temps
| Из наших старых добрых дней
|
| Et puis un beau soir mal à l’aise
| И вот в один прекрасный неуютный вечер
|
| J’arriverai accompagné
| я приеду в сопровождении
|
| Et un regard vous suffira
| И одного взгляда будет достаточно
|
| Pour voir que je vais y passer | Чтобы увидеть, что я пройду |
| Nous attendrons l’heure de la vaisselle
| Будем ждать время посуды
|
| Quand les femmes s’en vont de leur côté
| Когда женщины идут своим путем
|
| Alors du fond de nos cognacs
| Так со дна наших коньяков
|
| Et d’nos cafés décaffeinés
| И наш кофе без кофеина
|
| On retrouvera le temps des œoeufs au plat
| Мы найдем время яичницы
|
| Le joli temps des chambres sous les toits
| Хорошие времена мансардных комнат
|
| Quand on dormait en grelottant dans nos manteaux
| Когда мы спали, дрожа в пальто
|
| Sauf quand une fille nous tenait chaud
| За исключением случаев, когда девушка держала нас в тепле
|
| Notre bon vieux temps | наши старые добрые времена |