
Дата выпуска: 03.11.2005
Язык песни: Французский
Laisse-Moi Dormir(оригинал) | Позволь мне поспать(перевод на русский) |
Laisse-moi dormir, laisse-moi dormir | Позволь мне поспать, позволь мне поспать |
Jusqu'а plus de midi | Дольше полудня. |
Cache-moi le soleil et casse-moi le reveil | Спрячь от меня солнце и отмени зарю. |
Il fait bon tout au fond d'mon lit | Мне так уютно в своей постели. |
- | - |
Formidable, pas très raisonnable | Как восхитительна и неблагоразумна |
La plus longue des nuits | Самая длинная из ночей! |
J'en reprendrais bien mais le marchand de sable | Я бы вновь погрузился в нее, но продавец снов* |
M'a dit pour aujourd'hui c'est fini | Сказал мне, что на сегодня этого достаточно. |
- | - |
Laisse-moi dormir, laisse-moi dormir | Позволь мне поспать, позволь мне поспать |
Jusqu'а plus de midi | Дольше полудня. |
Cache-moi le soleil et casse-moi le reveil | Спрячь от меня солнце и отмени зарю. |
Il fait bon tout au fond d'mon lit | Мне так уютно в своей постели. |
- | - |
Oui peut-être, une cigarette | Да, возможно, сигарета |
Juste avant de tomber | Перед тем, как лечь спать**, |
Un petit café, du beurre et des baguettes | Чашка кофе, булочки с маслом, |
Et puis on pourra se reposer | А после можно будет отдохнуть. |
- | - |
Laisse-moi dormir, laisse-moi dormir | Позволь мне поспать, позволь мне поспать |
Jusqu'а plus de midi | Дольше полудня. |
Cache-moi le soleil et casse-moi mon reveil | Спрячь от меня солнце и отмени зарю. |
Il fait bon tout au fond d'mon lit | Мне так уютно в своей постели. |
- | - |
Sois gentille, reste bien tranquille | Будь милой, оставайся спокойной, |
Il est onze heures et demie | На часах половина двенадцатого. |
Comment te résister tu es irrésistible | Как тебе сопротивляться, — ты неудержима, |
Aussi jolie le jour que la nuit | Так же прекрасна днем, как и ночью. |
- | - |
Laisse-moi dormir, laisse-moi dormir | Позволь мне поспать, позволь мне поспать |
Jusqu'а plus de midi | Дольше полудня. |
Cache-moi le soleil et casse-moi mon reveil | Спрячь от меня солнце и отмени зарю. |
Il fait bon tout au fond d'mon lit | Мне так уютно в своей постели. |
- | - |
Laisse-moi dormir(оригинал) |
«Sleep All Mornin'» |
(Alex Harvey) adaptation française |
Claude Jacques Raoul Lemesle/Pierre Charles Marcel Leroyer |
Laisse-moi dormir, laisse-moi dormir jusqu'à plus de midi |
Cache-moi le soleil et casse-moi le réveil |
Il fait bon tout au fond d’mon lit |
Formidable, pas très raisonnable la plus longue des nuits |
J’en reprendrais bien mais le marchand de sable |
M’a dit «pour aujourd’hui c’est fini» |
Laisse-moi dormir, laisse-moi dormir jusqu'à plus de midi |
Cache-moi le soleil et casse-moi le réveil |
Il fait bon tout au fond d’mon lit |
Oui peut-être, une cigarette juste avant de tomber |
Un petit café, du beurre et des baguettes |
Et puis on pourra se reposer |
Laisse-moi dormir, laisse-moi dormir jusqu'à plus de midi |
Cache-moi le soleil et casse-moi mon réveil |
Il fait bon tout au fond d’mon lit |
Sois gentille, reste bien tranquille, il est onze heures et demi |
Comment te résister? |
Tu es irrésistible, aussi jolie le jour que la nuit |
Laisse-moi dormir, laisse-moi dormir jusqu'à plus de midi |
Cache-moi le soleil et casse-moi mon réveil |
Il fait bon tout au fond d’mon lit. |
Дай мне поспать.(перевод) |
"Спи все утро" |
(Алекс Харви) Французская адаптация |
Клод Жак Рауль Лемель/Пьер Шарль Марсель Леруайе |
Дай мне поспать, дай мне поспать до полудня |
Спрячь мне солнце и сломай мне будильник |
В моей постели хорошо |
Отлично, не очень разумно, самая длинная из ночей |
Я бы взял его снова, но песочный человек |
Сказал мне, что на сегодня все кончено |
Дай мне поспать, дай мне поспать до полудня |
Спрячь мне солнце и сломай мне будильник |
В моей постели хорошо |
Да, может быть, сигарета прямо перед тем, как ты упадешь |
Небольшой кофе, масло и багеты |
И тогда мы можем отдохнуть |
Дай мне поспать, дай мне поспать до полудня |
Спрячь от меня солнце и сломай мой будильник |
В моей постели хорошо |
Будь милой, молчи, уже половина одиннадцатого. |
Как противостоять вам? |
Ты неотразима, хороша и днем, и ночью |
Дай мне поспать, дай мне поспать до полудня |
Спрячь от меня солнце и сломай мой будильник |
В моей постели хорошо. |
Название | Год |
---|---|
L'été indien (Africa) ft. Toto Cutugno | 2002 |
Je change un peu de vent | 2017 |
Le Temps Des Oeufs Au Plat ft. DJ Solovey | 2020 |