| Lulu vendait ces toiles
| Лулу продавала эти картины
|
| Jacquot plongeait dans un bistro
| Жако окунулся в бистро
|
| Dédé goûtait les vins
| Деде попробовал вина
|
| Moi, j'étais fort au hale
| Я, я был силен в хейле
|
| Et Jéjé lavait les carreaux
| И Жеже мыл плитку
|
| Pierrot ne faisait rien
| Пьеро ничего не сделал
|
| On s'était fait les poches
| Мы сделали наши карманы
|
| Pour se payer un vieux tacot
| Купить старый драндулет
|
| Fleuri sur le capot
| Цветочный на капюшоне
|
| Qui rêvait de Provence
| Кому приснился Прованс
|
| Et qui mourut à Fontainebleau
| И кто умер в Фонтенбло
|
| On allumait une cigarette et tout s’allumait
| Мы закурили и все загорелось
|
| Et c'était la fête, le quatorze Juillet
| И это была вечеринка, четырнадцатое июля
|
| Il n’y avait jamais un copain de trop
| Никогда не было приятеля слишком много
|
| Dans l'équipe à Jojo
| В команде Джоджо
|
| Y avait moins des nuits sans guitare que des jours sans pain
| Ночей без гитары было меньше, чем дней без хлеба
|
| On partageait tout et on n’avait rien
| Мы делили все, и у нас ничего не было
|
| Qu’est-ce qu’on était fou, qu’est-ce qu’on c’en foutait
| Что мы были сумасшедшими, какое нам дело
|
| Qu’est-ce qu’on était bien
| Как хорошо мы были
|
| On louait pour des prunes
| Мы арендовали для слив
|
| Les quatre murs d’un vieux grenier
| Четыре стены старого чердака
|
| Tout près à s'écrouler
| близко к краху
|
| Mais pour toute une fortune
| Но на целое состояние
|
| On n’aurait pas déménagé
| мы бы не переехали
|
| On allumait une cigarette et tout s’allumait
| Мы закурили и все загорелось
|
| Et c'était la fête, le quatorze Juillet
| И это была вечеринка, четырнадцатое июля
|
| Il n’y avait jamais un copain de trop
| Никогда не было приятеля слишком много
|
| Dans l'équipe à Jojo
| В команде Джоджо
|
| Y avait moins des nuits sans guitare que des jours sans pain
| Ночей без гитары было меньше, чем дней без хлеба
|
| On partageait tout et on n’avait rien
| Мы делили все, и у нас ничего не было
|
| Qu’est-ce qu’on était fou, qu’est-ce qu’on c’en foutait
| Что мы были сумасшедшими, какое нам дело
|
| Qu’est-ce qu’on était bien
| Как хорошо мы были
|
| Lucien a mis les voiles
| Люсьен отплыл
|
| Et Jacques s’est payé un bistro
| И Жак купил себе бистро
|
| Où André boit de l’eau
| Где Андре пьет воду
|
| Je n’suis plus fort au hale
| Я больше не хорош в хейле
|
| Roger inspecte les impôts
| Роджер проверяет налоги
|
| Pierre cherche du boulot
| Питер ищет работу
|
| J’ai changé de guitare
| я поменял свою гитару
|
| Mais j’ai gardé comme un cadeau
| Но я сохранил в подарок
|
| Cet air qui me tient chaud
| Этот воздух, который согревает меня
|
| Du fond de la mémoire
| Из памяти
|
| Celui de l'équipe à Jojo
| Команда Jojo
|
| On allumait une cigarette et tout s’allumait
| Мы закурили и все загорелось
|
| Et c'était la fête, le quatorze Juillet
| И это была вечеринка, четырнадцатое июля
|
| Il n’y avait jamais un copain de trop
| Никогда не было приятеля слишком много
|
| Dans l'équipe à Jojo
| В команде Джоджо
|
| Y avait moins des nuits sans guitare que des jours sans pain
| Ночей без гитары было меньше, чем дней без хлеба
|
| On partageait tout et on n’avait rien
| Мы делили все, и у нас ничего не было
|
| Qu’est-ce qu’on était fou, qu’est-ce qu’on c’en foutait
| Что мы были сумасшедшими, какое нам дело
|
| Qu’est-ce qu’on était bien | Как хорошо мы были |