| My live has been like
| Моя жизнь была похожа на
|
| One long journey, filled with a lot of ups, and definitely a lot of downs
| Одно долгое путешествие, наполненное множеством взлетов и, безусловно, множеством падений
|
| Check it
| Проверь это
|
| I dedicate this here, to my grandfather
| Я посвящаю это здесь, моему дедушке
|
| Who passed away earlier this year,
| Кто скончался в начале этого года,
|
| At his funeral I ran threw a whole box of tissues
| На его похоронах я побежала бросила целую коробку тканей
|
| My tears are dry, but I still miss you
| Мои слезы высохли, но я все еще скучаю по тебе
|
| And I promise that I’ll never forget you
| И я обещаю, что никогда не забуду тебя
|
| These last six bars just made it official
| Эти последние шесть тактов только что сделали это официальным
|
| Yeah I know he can hear me,
| Да, я знаю, что он меня слышит,
|
| Even though he don’t speak English, he can understand clearly,
| Хотя он не говорит по-английски, он ясно понимает,
|
| What his grandson is trying to express
| Что его внук пытается выразить
|
| (sigh) It’s tough, but I’m trying my best
| (вздох) Это сложно, но я стараюсь изо всех сил
|
| I remember as a kid just runnin' with him,
| Я помню, как ребенок просто бегал с ним,
|
| Every year I would spend a whole summer with him,
| Каждый год я проводил с ним целое лето,
|
| Visit him in the projects,
| Заходите к нему в проекты,
|
| And he knew I was intrigued by them shiny objects
| И он знал, что меня заинтриговали эти блестящие предметы.
|
| Cuttin' a Rolex out of magazine ad Told me when I grow up, I could buy one for
| Вырезал "Ролекс" из рекламы в журнале. Сказал мне, когда я вырасту, я мог бы купить его за
|
| my dad,
| мой папа,
|
| So much energy like me quite clever,
| Так много энергии, как я, довольно умный,
|
| These are memories I will treasure forever,
| Эти воспоминания я буду хранить вечно,
|
| Every now and then I still shed a tear
| Время от времени я все еще проливаю слезу
|
| Walking through Chinatown I feel his spirit in the air
| Прогуливаясь по китайскому кварталу, я чувствую его дух в воздухе
|
| For your legacy I go harder
| Ради твоего наследия я иду усерднее
|
| Tell my kid that your great grandfather was a great grandfather, | Скажи моему ребенку, что твой прадед был прадедом, |
| But let me walk you to the timeline Take you back to my pops and moms grind
| Но позвольте мне провести вас к временной шкале, вернуть вас к моим папам и мамам
|
| They both immigrated to this country as teenagers,
| Они оба иммигрировали в эту страну подростками,
|
| You know, typical American dream chasers,
| Вы знаете, типичные американские охотники за мечтой,
|
| Immigrating blew up like disco,
| Иммиграция взорвалась, как дискотека,
|
| Heads were movin' from New York and to Frisco,
| Головы мчались из Нью-Йорка во Фриско,
|
| My pops said, «NY, let’s go,»
| Мои папы сказали: «Нью-Йорк, поехали».
|
| This was in the 70's when he used to rock a 'fro,
| Это было в 70-х, когда он качался туда-сюда,
|
| Bell bottoms, pimp hat with the tilted brim,
| Клеш, сутенерская шляпа с загнутыми полями,
|
| I’ve seen pictures and I still don’t think it’s him,
| Я видел фотографии, и я все еще не думаю, что это он,
|
| Fast forward to '82
| Перенесемся в 82 год
|
| That’s when he met my moms, got married, and had a baby too
| Тогда он познакомился с моими мамами, женился и тоже родил ребенка
|
| That baby’s who? | Кто этот ребенок? |
| That baby’s me, Jin Au-Yeung,
| Этот ребенок — я, Джин Ау-Юн,
|
| My moms was wild young,
| Мои мамы были дикими молодыми,
|
| Only eighteen a senior in high school,
| Всего восемнадцать старшеклассников,
|
| When I was eighteen, that was my school,
| Когда мне было восемнадцать, это была моя школа,
|
| NMB, I’m a Charger for life,
| НМБ, я зарядка на всю жизнь,
|
| I put that on every single bar that I write
| Я добавляю это в каждый такт, который пишу.
|
| Picture a young couple, tryin' to get on track
| Представьте себе молодую пару, пытающуюся встать на путь
|
| What are the options, a restaurant, a laundry mat?
| Какие варианты, ресторан, коврик для стирки?
|
| So they went with plan A,
| Итак, у них был план А,
|
| From that point on, I was at the restaurant every damn day
| С этого момента я был в ресторане каждый чертов день.
|
| But I was only twelve, I just wanted to play
| Но мне было всего двенадцать, я просто хотел поиграть
|
| When my friends would come, I’d give the food away, | Когда мои друзья приходили, я раздавал еду, |
| I know that’s bad for business,
| Я знаю, что это плохо для бизнеса,
|
| So I apologize now if it still makes a difference
| Так что я извиняюсь сейчас, если это все еще имеет значение
|
| I guess deep down, I just hated the fact I felt trapped,
| Думаю, в глубине души я просто ненавидел тот факт, что чувствовал себя в ловушке,
|
| And that was my way of getting you back
| И это был мой способ вернуть тебя
|
| I can’t go back in time and I hate it But I can’t tell you your hard work is
| Я не могу вернуться в прошлое, и я ненавижу его, но я не могу сказать вам, что ваша тяжелая работа
|
| appreciated
| ценится
|
| See to the customer, that’s just a plate of rice
| Позаботьтесь о покупателе, это всего лишь тарелка риса
|
| But to my family, that shit could save a life
| Но для моей семьи это дерьмо может спасти жизнь
|
| And this is more than Chinese food It’s a life story of a Chinese dude
| И это больше, чем китайская еда. Это история жизни китайского чувака.
|
| And I ain’t come here to tell you what to eat,
| И я пришел сюда не для того, чтобы указывать вам, что есть,
|
| It’s just food for thought over a beat
| Это просто пища для размышлений
|
| Nah, I ain’t here to tell you what to eat
| Нет, я здесь не для того, чтобы говорить тебе, что есть
|
| It’s just food for thought over a beat | Это просто пища для размышлений |